MSG: Listen to this, family of Israel, this Message I'm sending in bold print, this tragic warning:
AYT: Dengarlah firman ini, yang kuucapkan mengenai kamu dalam sebuah ratapan, hai kaum Israel,
Assamese: হে ইস্ৰায়েল-বংশ; মই তোমালোকৰ বিষয়ক লৈ যি বিলাপ কৰিছো, তাক তোমালোকে শুনা ।
Bengali: হে ইস্রায়েলের কুল, এই কথা শোন যা আমি তোমাদের উপরে বিলাপ করার জন্য নিয়েছি।
Gujarati: હે ઇઝરાયલના વંશજો તમારા માટે હું દુ:ખનાં ગીતો ગાઉં છું તે સાંભળો.
Hindi: हे इस्राएल के घराने, इस विलाप के गीत के वचन सुन जो मैं तुम्हारे विषय में कहता हूँ:
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರೇ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಶೋಕಗೀತವಾಗಿ ಹಾಡುವ ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ:
Marathi: इस्राएलाचे घराणे हो, हे वचन जे विलापासारखे आहे, असे तुमच्याकडे आणतो ते ऐका.
Odiya: ହେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏହି ଯେଉଁ ବିଳାପର ବାକ୍ୟ କହୁଅଛୁ, ତାହା ଶୁଣ ।
Punjabi: ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਚਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣੋ, ਜਿਹੜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਿਰਲਾਪ ਕਰਕੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ,
Tamil: இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரே, உங்களைக்குறித்து நான் புலம்பிச் சொல்லும் இந்த வசனத்தைக் கேளுங்கள்.
Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా, మిమ్మల్ని గురించి నేను దుఖంతో చెప్పే ఈ మాట వినండి.
NETBible: Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:
NASB: Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:
HCSB: Listen to this message that I am singing for you, a lament, house of Israel:
LEB: Listen to this message, this funeral song that I sing about you, nation of Israel:
NIV: Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you:
ESV: Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
NRSV: Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
REB: Listen, Israel, to these words, the dirge I raise over you:
NKJV: Hear this word which I take up against you, a lamentation, O house of Israel:
KJV: Hear ye this word which I take up against you, [even] a lamentation, O house of Israel.
NLT: Listen, you people of Israel! Listen to this funeral song I am singing:
GNB: Listen, people of Israel, to this funeral song which I sing over you:
ERV: People of Israel, listen to this song. This funeral song is about you.
BBE: Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel.
CEV: Listen, nation of Israel, to my mournful message:
CEVUK: Listen, nation of Israel, to my mournful message:
GWV: Listen to this message, this funeral song that I sing about you, nation of Israel:
NET [draft] ITL: Listen <08085> to this <02088> funeral song <07015> I <0595> am ready to sing <05375> about <05921> you, family <01004> of Israel <03478>: