MSG: They took the fortress cities of Judah and advanced as far as Jerusalem itself.
AYT: Sisak merebut kota-kota berbenteng di Yehuda dan mendekati Yerusalem.
Assamese: তেওঁ গড়েৰে আবৃত থকা যিহূদাৰ নগৰবোৰ আটক কৰি যিৰূচালেমলৈ আহিছিল।
Bengali: আর তিনি যিহূদার প্রাচীরে ঘেরা নগরগুলি অধিকার করে নিয়ে যিরূশালেম পর্যন্ত আসলেন।
Gujarati: યહૂદિયા સાથે સંકળાયેલાં પિસ્તાળીસ નગરોનો કબજો કરીને તે યરુશાલેમ આવ્યો.
Hindi: उसने यहूदा के गढ़वाले नगरों को ले लिया, और यरूशलेम तक आया।
Kannada: ಯೆಹೂದ ದೇಶದ ಕೋಟೆ ಕೊತ್ತಲುಗಳುಳ್ಳ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಯೆರೂಸಲೇಮನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿದನು.
Marathi: यहूदातील भक्कम नगरांचा पाडाव केल्यावर शिशकने आपले सैन्य यरुशलेमला आणले.
Odiya: ପୁଣି, ସେ ଯିହୁଦାର ପ୍ରାଚୀରବେଷ୍ଟିତ ନଗରସବୁ ହସ୍ତଗତ କରି ଯିରୂଶାଲମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆସିଲା ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਗੜ੍ਹਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਹਿਰ ਲੈ ਲਏ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੱਕ ਆ ਗਿਆ ।
Tamil: அவன் யூதாவுக்கு அடுத்த பாதுகாப்பான பட்டணங்களைப் பிடித்து, எருசலேம்வரை வந்தான்.
Telugu: షీషకు యూదాకు దగ్గరగా ఉన్న ప్రాకార పురాలను పట్టుకొని యెరూషలేము వరకు వచ్చాడు.
Urdu: और उसने यहूदाह के फ़सीलदार शहर ले लिए, और यरूशलीम तक आया।
NETBible: He captured the fortified cities of Judah and marched against Jerusalem.
NASB: He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
HCSB: He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
LEB: He captured the fortified cities in Judah and then came to Jerusalem.
NIV: he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
ESV: And he took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
NRSV: He took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
REB: He captured the fortified towns of Judah and reached Jerusalem.
NKJV: And he took the fortified cities of Judah and came to Jerusalem.
KJV: And he took the fenced cities which [pertained] to Judah, and came to Jerusalem.
NLT: Shishak conquered Judah’s fortified cities and then advanced to attack Jerusalem.
GNB: He captured the fortified cities of Judah and advanced as far as Jerusalem.
ERV: Shishak defeated the strong cities of Judah. Then Shishak brought his army to Jerusalem.
BBE: And he took the walled towns of Judah, and came as far as Jerusalem.
CEV: He captured every one of the fortified cities in Judah and then marched to Jerusalem.
CEVUK: He captured every one of the fortified cities in Judah and then marched to Jerusalem.
GWV: He captured the fortified cities in Judah and then came to Jerusalem.
NET [draft] ITL: He captured <03920> the fortified <04694> cities <05892> of Judah <03063> and marched <0935> against Jerusalem <03389>.