MSG: When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
AYT: Ketika Ahab mati, Raja Moab memberontak terhadap Raja Israel.
Assamese: কিন্তু আহাবৰ মৃত্যুৰ পাছত, মোৱাবৰ ৰজাই ইস্ৰায়েলৰ ৰজাৰ বিৰুদ্ধে বিদ্ৰোহ কৰিলে।
Bengali: কিন্তু আহাবের মৃত্যুর পর মোয়াবের রাজা ইস্রায়েলের রাজার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করলেন।
Gujarati: પણ આહાબના મરણ પછી મોઆબના રાજાએ ઇઝરાયલના રાજાની વિરુદ્ધ બળવો કર્યો.
Hindi: जब अहाब मर गया, तब मोआब के राजा ने इस्राएल के राजा से बलवा किया।
Kannada: ಆದರೆ ಅಹಾಬನು ಮರಣಹೊಂದಿದ ನಂತರ ಮೋವಾಬ್ಯರ ಅರಸನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಅರಸನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ತಿರುಗಿಬಿದ್ದನು.
Marathi: पण अहाबाच्या मूत्यूनंतर, मवाबाच्या राजाने इस्राएलाच्या राजाविरूद्ध बंड केले.
Odiya: ମାତ୍ର ଆହାବଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଉତ୍ତାରେ ମୋୟାବର ରାଜା ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦ୍ରୋହାଚରଣ କଲା ।
Punjabi: ਜਦੋਂ ਅਹਾਬ ਮਰ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮੋਆਬ ਦਾ ਰਾਜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਤੋਂ ਬਾਗੀ ਹੋ ਗਿਆ ।
Tamil: ஆகாப் இறந்தபின்பு மோவாபின் ராஜா இஸ்ரவேலின் ராஜாவிற்கு விரோதமாகக் கலகம் செய்தான்.
Telugu: కానీ అహాబు చనిపోయిన తర్వాత ఈ మోయాబు రాజు మేషాఇశ్రాయేలు రాజుపై తిరుగుబాటు చేశాడు.
NETBible: When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
NASB: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
HCSB: but when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
LEB: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the new king of Israel.
NIV: But after Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
ESV: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
NRSV: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
REB: When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel,
NKJV: But it happened, when Ahab died, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
KJV: But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
NLT: But after Ahab’s death, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
GNB: But when King Ahab of Israel died, Mesha rebelled against Israel.
ERV: But when Ahab died, the king of Moab broke away from the rule of the king of Israel.
BBE: But when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel.
CEV: But soon after the death of Ahab, Mesha rebelled against Israel.
CEVUK: But soon after the death of Ahab, Mesha rebelled against Israel.
GWV: But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the new king of Israel.
NET [draft] ITL: When <01961> Ahab <0256> died <04194>, the king <04428> of Moab <04124> rebelled <06586> against the king <04428> of Israel <03478>.