MSG: But by the twenty-third year of Joash's rule, the priests hadn't done one thing--The Temple was as dilapidated as ever.
AYT: Namun, dalam tahun ke-23 pemerintahan Raja Yoas, para imam belum juga memperbaiki kerusakan di Bait Suci itu.
Assamese: কিন্তু যোৱাচ ৰজাৰ ৰাজত্বৰ তেইশ বছৰৰ সময়ত দেখা গ’ল পুৰোহিতসকলে মন্দিৰ মেৰামতিৰ একো কামেই কৰা নাছিল।
Bengali: কিন্তু যিহোয়াশ রাজার তেইশ বছর পর্যন্ত যাজকেরা সেই গৃহের ভাঙ্গা জায়গাগুলি মেরামত করেন নি।
Gujarati: પણ યોઆશ રાજાના ત્રેવીસમા વર્ષ સુધી યાજકોએ ઘરમાં કંઈ સમારકામ કરાવ્યું નહિ.
Hindi: तौभी याजकों ने भवन में जो टूटा फूटा था, उसे यहोआश राजा के तेईसवें वर्ष तक नहीं सुधारा था।
Kannada: ಯಾಜಕರು ಅರಸನಾದ ಯೆಹೋವಾಷನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಇಪ್ಪತ್ತಮೂರನೆ ವರುಷದವರೆಗೂ ದೇವಾಲಯವನ್ನು ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡಿರಲಿಲ್ಲ.
Marathi: पण यहोआश राजाच्या तेविसाव्या वर्षीही याजकांनी मंदीराची दुरुस्ती केली नाही.
Odiya: ମାତ୍ର ଯୋୟାଶ୍ ରାଜାଙ୍କର ଅଧିକାରର ତେଇଶ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାଜକମାନେ ଗୃହର ଭଗ୍ନସ୍ଥାନମାନ ପୁନର୍ନିର୍ମାଣ କରି ନ ଥିଲେ ।
Punjabi: ਪਰ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਯਹੋਆਸ਼ ਦੇ ਤੇਈਵੇਂ ਸਾਲ ਤੱਕ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਭਵਨ ਦੀ ਟੁੱਟ-ਫੁੱਟ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਨਾ ਕੀਤੀ ।
Tamil: ஆனாலும் ராஜாவாகிய யோவாசின் இருபத்துமூன்றாம் வருடம்வரை ஆசாரியர்கள் ஆலயத்தைப் பழுதுபார்க்காததால்,
Telugu: అయితే యోవాషు పరిపాలనలో 23 వ సంవత్సరం దాకా యాజకులు మందిరం మరమ్మత్తులను చేపట్టనే లేదు.
NETBible: By the twenty-third year of King Jehoash’s reign the priests had still not repaired the damage to the temple.
NASB: But it came about that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house.
HCSB: But by the twenty-third year of the reign of King Joash, the priests had not repaired the damage to the temple.
LEB: But by Joash’s twenty–third year as king, the priests still had not repaired the temple.
NIV: But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple.
ESV: But by the twenty-third year of King Jehoash, the priests had made no repairs on the house.
NRSV: But by the twenty-third year of King Jehoash the priests had made no repairs on the house.
REB: But in the twenty-third year of Joash's reign the priests had still not carried out the repairs.
NKJV: Now it was so, by the twenty–third year of King Jehoash, that the priests had not repaired the damages of the temple.
KJV: But it was [so, that] in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
NLT: But by the twenty–third year of Joash’s reign, the priests still had not repaired the Temple.
GNB: But by the twenty-third year of Joash's reign the priests still had not made any repairs in the Temple.
ERV: In the 23rd year that Joash was king, the priests still had not repaired the Temple,
BBE: But in the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not made good the damaged parts of the house.
CEV: But the priests never started repairing the temple. So in the twenty-third year of his rule,
CEVUK: But the priests never started repairing the temple. So in the twenty-third year of his rule,
GWV: But by Joash’s twenty–third year as king, the priests still had not repaired the temple.
NET [draft] ITL: By the twenty-third <07969> <06242> <08141> year <08141> of King <04428> Jehoash’s <03060> reign the priests <03548> had still not <03808> repaired <02388> the damage <0919> to the temple <01004>.