MSG: My dear, dear friends, if God loved us like this, we certainly ought to love each other.
AYT: Saudara-saudara yang kukasihi, jika Allah begitu mengasihi kita, kita juga harus saling mengasihi.
Assamese: হে প্ৰিয় সকল, ঈশ্বৰে আমাক যদি এনে প্ৰেম কৰিলে, তেনেহলে আমিও পৰস্পৰে প্ৰেম কৰা উচিত।
Bengali: প্রিয় সন্তানেরা, ঈশ্বর যখন আমাদেরকে এমন ভালোবাসলেন তখন আমাদেরও উচিত একে অপরকে ভালবাসা।
Gujarati: વહાલાઓ, જો ઈશ્વરે આપણા પર એવો પ્રેમ કર્યો, તો આપણે પણ એકબીજા પર પ્રેમ રાખવો જોઈએ.
Hindi: हे प्रियों, जब परमेश्वर ने हम से ऐसा प्रेम किया, तो हमको भी आपस में प्रेम रखना चाहिए।
Kannada: ಪ್ರಿಯರೇ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಹೀಗೆ ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಮೇಲೆ ನಾವೂ ಸಹ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಹಂಗಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.
Malayalam: പ്രിയമുള്ളവരേ, ദൈവം നമ്മെ ഇങ്ങനെ സ്നേഹിച്ചു എങ്കിൽ നാമും അന്യോന്യം സ്നേഹിക്കേണ്ടതാകുന്നു.
Marathi: प्रियांनो, जर देवाने आमच्यावर अशाप्रकारे प्रीती केली तर आम्ही एकमेकांवर प्रीती केलीच पाहिजे.
Odiya: ହେ ପ୍ରିୟମାନେ, ଈଶ୍ୱର ଯଦି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏପରି ପ୍ରେମ କଲେ, ତେବେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରିବା ଉଚିତ ।
Punjabi: ਹੇ ਪਿਆਰਿਓ, ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਵੀ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰੀਏ ।
Tamil: பிரியமானவர்களே, தேவன் இவ்விதமாக நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்திருக்க, நாமும் ஒருவரிலொருவர் அன்புகூரக் கடனாளிகளாக இருக்கிறோம்.
Telugu: ప్రియులారా, దేవుడు మనలను ఇంతగా ప్రేమించాడు కాబట్టి మనం కూడా ఒకరిని ఒకరు ప్రేమించుకోవాలి.
Urdu: ऐ अज़ीज़ो !जब ख़ुदा ने हम से ऐसी मुहब्बत की, तो हम पर भी एक दूसरे से मुहब्बत रखना फ़र्ज़ है |
NETBible: Dear friends, if God so loved us, then we also ought to love one another.
NASB: Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
HCSB: Dear friends, if God loved us in this way, we also must love one another.
LEB: Dear friends, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
NIV: Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
ESV: Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
NRSV: Beloved, since God loved us so much, we also ought to love one another.
REB: If God thus loved us, my dear friends, we also must love one another.
NKJV: Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
KJV: Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
NLT: Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other.
GNB: Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another.
ERV: That is how much God loved us, dear friends! So we also must love each other.
EVD: That is how much God loved us, dear friends! So we also must love each other.
BBE: My loved ones, if God had such love for us, it is right for us to have love for one another.
Phillips NT: If God loved us as much as that, surely we, in our turn, should love each other!
CEV: Dear friends, since God loved us this much, we must love each other.
CEVUK: Dear friends, since God loved us this much, we must love each other.
GWV: Dear friends, if this is the way God loved us, we must also love each other.
NET [draft] ITL: Dear friends <27>, if <1487> God <2316> so <3779> loved <25> us <2248>, then <2532> we <2249> also ought <3784> to love <25> one another <240>.