MSG: David son of Jesse ruled over all Israel.
AYT: Demikianlah Daud, anak Isai, memerintah atas seluruh Israel.
Assamese: যিচয়ৰ পুত্ৰ দায়ূদে সকলো ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত ৰাজত্ব কৰিছিল।
Bengali: যিশয়ের ছেলে দায়ূদ সমস্ত ইস্রায়েলের উপরে রাজত্ব করেছিলেন
Gujarati: યિશાઈના પુત્ર દાઉદે આખા ઇઝરાયલ પર શાસન કર્યું.
Hindi: इस प्रकार यिशै के पुत्र दाऊद ने सारे इस्राएल के ऊपर राज्य किया।
Kannada: ಹೀಗೆ ಇಷಯನ ಮಗನಾದ ದಾವೀದನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರೆಲ್ಲರ ಅರಸನಾಗಿ ಆಳ್ವಿಕೆ ಮಾಡಿದನು.
Marathi: इशायाचा मुलगा दावीद याने संपूर्ण इस्राएलावर चाळीस वर्षे राज्य केले.
Odiya: ଯିଶୀର ପୁତ୍ର ଦାଉଦ ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।
Punjabi: ਦਾਊਦ, ਯੱਸੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ
Tamil: இவ்விதமாக ஈசாயின் மகனாகிய தாவீது இஸ்ரவேல் அனைத்துக்கும் ராஜாவாக இருந்தான்.
Telugu: యెష్షయి కొడుకు దావీదు, ఇశ్రాయేలీయులందరి మీద రాజుగా ఉన్నాడు.
NETBible: David son of Jesse reigned over all Israel.
NASB: Now David the son of Jesse reigned over all Israel.
HCSB: David son of Jesse was king over all Israel.
LEB: David, son of Jesse, had ruled all Israel.
NIV: David son of Jesse was king over all Israel.
ESV: Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
NRSV: Thus David son of Jesse reigned over all Israel.
REB: David son of Jesse had ruled over the whole of Israel,
NKJV: Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
KJV: Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
NLT: So David son of Jesse reigned over all Israel.
GNB: David son of Jesse ruled over all Israel
ERV: David son of Jesse was king over all Israel for 40 years. He was king in the city of Hebron for seven years. Then he was king in the city of Jerusalem for 33 years.
BBE: Now David, the son of Jesse, was king over all Israel.
CEV: David the son of Jesse was king of Israel
CEVUK: David the son of Jesse was king of Israel
GWV: David, son of Jesse, had ruled all Israel.
NET [draft] ITL: David <01732> son <01121> of Jesse <03448> reigned <04427> over <05921> all <03605> Israel <03478>.