MSG: So GOD unleashed an epidemic in Israel--70,000 Israelites died.
AYT: Jadi, TUHAN mendatangkan penyakit sampar atas Israel sehingga 70.000 orang Israel terbunuh.
Assamese: সেয়েহে যিহোৱাই ইস্ৰায়েলৰ মাজলৈ প্লেগ মহামাৰী পঠালে, আৰু ইস্ৰায়েলৰ সত্তৰ হাজাৰ লোকৰ মৃত্যু হ’ল।
Bengali: তখন সদাপ্রভু ইস্রায়েলের উপর একটা মহামারী পাঠিয়ে দিলেন আর তাতে ইস্রায়েলের সত্তর হাজার লোক মারা পড়ল।
Gujarati: તેથી યહોવાહે, ઇઝરાયલમાં મરકી મોકલી અને સિત્તેર હજાર માણસો મરણ પામ્યા.
Hindi: तब यहोवा ने इस्राएल में मरी फैलाई, और इस्राएल में सत्तर हजार पुरुष मर मिटे।
Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಧಿಯನ್ನು ಬರಮಾಡಿದನು. ಅವರಲ್ಲಿ ಎಪ್ಪತ್ತು ಸಾವಿರ ಜನರು ಸತ್ತರು.
Marathi: तेव्हा परमेश्वराने इस्राएलावर मरी पसरवली आणि त्यात सत्तर हजार लोक मृत्युमुखी पडले.
Odiya: ତହୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ମହାମାରୀ ପଠାଇଲେ; ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ସତୁରି ହଜାର ଲୋକ ମଲେ ।
Punjabi: ਸੋ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਮਹਾਂ ਮਰੀ ਭੇਜ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸੱਤਰ ਹਜ਼ਾਰ ਲੋਕ ਮਰ ਗਏ ।
Tamil: ஆகையால் கர்த்தர் இஸ்ரவேலிலே கொள்ளை நோயை வரச்செய்தார்; அதினால் இஸ்ரவேலில் எழுபதாயிரம்பேர்கள் இறந்தார்கள்.
Telugu: కాబట్టి, యెహోవా ఇశ్రాయేలీయుల మీదికి తెగులు పంపగా ఇశ్రాయేలీయుల్లో డెబ్బైవేలమంది చనిపోయారు.
NETBible: So the
NASB: So the LORD sent a pestilence on Israel; 70,000 men of Israel fell.
HCSB: So the LORD sent a plague on Israel, and 70,000 Israelite men died.
LEB: So the LORD sent a plague on Israel, and 70,000 Israelites died.
NIV: So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead.
ESV: So the LORD sent a pestilence on Israel, and 70,000 men of Israel fell.
NRSV: So the LORD sent a pestilence on Israel; and seventy thousand persons fell in Israel.
REB: The LORD sent a pestilence throughout Israel, and seventy thousand Israelites died.
NKJV: So the LORD sent a plague upon Israel, and seventy thousand men of Israel fell.
KJV: So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
NLT: So the LORD sent a plague upon Israel, and seventy thousand people died as a result.
GNB: So the LORD sent an epidemic on the people of Israel, and seventy thousand of them died.
ERV: So the LORD sent terrible sicknesses to Israel, and 70,000 people died.
BBE: So the Lord sent disease on Israel, causing the death of seventy thousand men.
CEV: So the LORD sent a horrible disease on Israel, and seventy thousand Israelites died.
CEVUK: So the Lord sent a horrible disease on Israel, and seventy thousand Israelites died.
GWV: So the LORD sent a plague on Israel, and 70,000 Israelites died.
NET [draft] ITL: So the Lord <03068> sent <05414> a plague <01698> through Israel <03478>, and 70,000 <0505> <07657> Israelite <03478> men <0376> died <05307>.