MSG: First he cast two pillars in bronze, each twenty-seven feet tall and eighteen feet in circumference.
AYT: Dia membuat dua tiang tembaga. Tinggi tiang yang satu adalah delapan belas hasta, yang dililit dengan tali sepanjang dua belas hasta, demikian juga dengan tiang kedua.
Assamese: তেওঁ পিতলৰ দুটা স্তম্ভ নিৰ্ম্মাণ কৰিলে আৰু সেই স্তম্ভ দুটাৰ উচ্চতা আৰু পৰিধি ওঠৰ হাত আৰু বাৰ হাত আছিল৷
Bengali: হীরম ব্রোঞ্জের দুটি থাম তৈরী করলেন। তার প্রত্যেকটা লম্বায় ছিল আঠারো হাত আর পরিধিতে বারো হাত।
Gujarati: હુરામે પિત્તળના અઢાર હાથ ઊંચા બે સ્તંભો બનાવ્યા. દરેક સ્તંભોની આસપાસ ફરી વળવા બાર હાથ લાંબી દોરી જતી હતી.
Hindi: उसने पीतल ढालकर अठारह अठारह हाथ ऊँचे दो खम्भे बनाए, और एक एक का घेरा बारह हाथ के सूत का था।
Kannada: ಅವನು ಎರಡು ತಾಮ್ರದ ಕಂಬಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದನು. ಅವು ಹದಿನೆಂಟು ಮೊಳ ಎತ್ತರವಿದ್ದವು. ಅವುಗಳ ಸುತ್ತಳತೆಯು ಹನ್ನೆರಡು ಮೊಳ.
Marathi: हिरामने दोन पितळी स्तंभ घडवले. ते स्तंभ अठरा हात उंचीचे होते. त्या प्रत्येकाला वेढावयास बारा हात दोरी लागे.
Odiya: ଆଉ ସେ ଅଠର ହାତ ଉଚ୍ଚ ଓ ବାର ହାତ ପରିଧିରେ ଦୁଇ ପିତ୍ତଳ ସ୍ତମ୍ଭ ନିର୍ମାଣ କଲା ।
Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਪਿੱਤਲ ਨੂੰ ਢਾਲ਼ ਕੇ ਥੰਮ੍ਹ ਬਣਾਏ ਇੱਕ ਥੰਮ੍ਹ ਦੀ ਉਚਿਆਈ ਅਠਾਰਾਂ ਹੱਥ ਸੀ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਦਾ ਘੇਰ ਬਾਰਾਂ ਹੱਥ ਦੀ ਰੱਸੀ ਦੇ ਨਾਪ ਦਾ ਸੀ ।
Tamil: இவன் இரண்டு வெண்கலத் தூண்களை உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு தூணும் பதினெட்டுமுழ உயரமும், ஒவ்வொரு தூணின் சுற்றளவும் பன்னிரண்டு முழ நூலளவுமாக இருந்தது.
Telugu: ఎలాగంటే, అతడు రెండు ఇత్తడి స్తంభాలు పోత పోశాడు. ఒక్కొక్క స్తంభం 18 మూరల పొడవు, 12 మూరల చుట్టుకొలత ఉంది.
NETBible: He fashioned two bronze pillars; each pillar was 27 feet high and 18 feet in circumference.
NASB: He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.
HCSB: He cast two hollow bronze pillars: each 27 feet high and 18 feet in circumference.
LEB: He made two bronze pillars. Each was 27 feet high and 18 feet in circumference.
NIV: He cast two bronze pillars, each eighteen cubits high and twelve cubits round, by line.
ESV: He cast two pillars of bronze. Eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured its circumference. It was hollow, and its thickness was four fingers. The second pillar was the same.
NRSV: He cast two pillars of bronze. Eighteen cubits was the height of the one, and a cord of twelve cubits would encircle it; the second pillar was the same.
REB: He cast in a mould the two bronze pillars. One stood eighteen cubits high and it took a cord of twelve cubits long to go round it; it was hollow, and the metal was four fingers thick. The second pillar was the same.
NKJV: And he cast two pillars of bronze, each one eighteen cubits high, and a line of twelve cubits measured the circumference of each.
KJV: For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.
NLT: Huram cast two bronze pillars, each 27 feet tall and 18 feet in circumference.
GNB: Huram cast two bronze columns, each one 27 feet tall and 18 feet in circumference, and placed them at the entrance of the Temple.
ERV: Huram made two bronze columns for the porch. Each column was 18 cubits tall and 12 cubits around. The columns were hollow and their metal walls were 3 inches thick.
BBE: He it was who made the two brass pillars; the first pillar was eighteen cubits high, and a line of twelve cubits went round it; and the second was the same.
CEV: Hiram made two bronze columns twenty-seven feet tall and about six feet across.
CEVUK: Hiram made two bronze columns eight metres tall and almost two metres across.
GWV: He made two bronze pillars. Each was 27 feet high and 18 feet in circumference.
NET [draft] ITL: He fashioned <06696> two <08147> bronze <05178> pillars <05982>; each pillar <05982> was 27 feet <0520> <06240> <08083> high <06967> and 18 feet <0520> <06240> <08147> in circumference <05437>.