MSG: Then GOD spoke to Elijah the Tishbite:
AYT: Lalu, datanglah firman TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu:
Assamese: পাছত তিচবীয়া এলিয়াৰ ওচৰলৈ যিহোৱাৰ এই বাক্য আহিল বোলে,
Bengali: তখন সদাপ্রভুর এই বাক্য তিশ্বীয় এলিয়ের কাছে আসল, বলল,
Gujarati: પછી યહોવાહનું વચન તિશ્બી એલિયાની પાસે એવું આવ્યું કે,
Hindi: और यहोवा का यह वचन तिशबी एलिय्याह के पास पहुँचा,
Kannada: ಆದುದರಿಂದ ಯೆಹೋವನು ತಿಷ್ಬೀಯನಾದ ಎಲೀಯನಿಗೆ, <<ಅಹಾಬನು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ತಗ್ಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಕಂಡಿಯಾ?
Marathi: परमेश्वर एलीया तिश्बी संदेष्ट्याला म्हणाला,
Odiya: ତହୁଁ ତିଶ୍ବୀୟ ଏଲୀୟଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,
Punjabi: ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਏਲੀਯਾਹ ਤਿਸ਼ਬੀ ਨੂੰ ਆਇਆ ਕੀ
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தருடைய வார்த்தை திஸ்பியனாகிய எலியாவுக்கு உண்டாயிற்று, அவர்:
Telugu: యెహోవా తిష్బీ వాడైన ఏలీయాతో ఇలా చెప్పాడు.
NETBible: The
NASB: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
LEB: Then the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe:
NIV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
ESV: And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
NRSV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
REB: The word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
NKJV: And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
KJV: And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
NLT: Then another message from the LORD came to Elijah, who was from Tishbe:
GNB: The LORD said to the prophet Elijah,
ERV: The LORD said to the prophet Elijah from Tishbe,
BBE: Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
CEV: (21:25)
CEVUK: (21:25)
GWV: Then the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe:
NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> to <0413> Elijah <0452> the Tishbite <08664>,