Marathi: पण येशूने त्याला म्हटले, जो कोणी नांगराला आपला हात घातल्यावर मागील गोष्टींकडे पाहत राहतो असा कोणीही देवाच्या राज्याला उपयोगी नाही.
AYT: Yesus berkata kepadanya, "Tidak ada seorang pun yang telah meletakkan tangannya pada bajak, tetapi masih menoleh ke belakang, yang pantas bagi Kerajaan Allah.
Assamese: যীচুৱে তেওঁক কলে, "যি কোনোৱে নাঙলত হাত থৈ পাছফাললৈ ঘূৰি চায় তেওঁ ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ উপযুক্ত নহয়।"
Bengali: কিন্তু যীশু তাকে বললেন, "যে ব্যক্তি লাঙ্গলে হাত দিয়ে পিছনে ফিরে চায়, সে ঈশ্বরের রাজ্যের উপযোগী নয় ।"
Gujarati: પણ ઈસુએ તેને કહ્યું કે, 'કોઈ માણસ હળ ઉપર હાથ મૂક્યા પછી પાછળ જુએ તો તે ઈશ્વરના રાજ્યને યોગ્ય નથી.'
Hindi: यीशु ने उससे कहा, “जो कोई अपना हाथ हल पर रखकर पीछे देखता है, वह परमेश्वर के राज्य के योग्य नहीं।”
Kannada: ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ - ಯಾವನಾದರೂ ನೇಗಿಲಿನ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಕೈಯನ್ನಿಟ್ಟು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ನೋಡಿದರೆ ಅವನು ದೇವರ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕವನಲ್ಲವೆಂದು ಹೇಳಿದನು.
Malayalam: യേശു അവനോടു: കലപ്പെക്കു കൈ വെച്ച ശേഷം പുറകോട്ടു നോക്കുന്നവൻ ആരും ദൈവരാജ്യത്തിന്നു കൊള്ളാകുന്നവനല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
Odiya: କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେ ଲଙ୍ଗଳରେ ହାତ ଦେଇ ପଛକୁ ଚାହେଁ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ ।
Punjabi: ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਜੇ ਕੋਈ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਹਲ ਤੇ ਰੱਖ ਕੇ ਪਿਛਾਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੇ ਤਾਂ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ।
Tamil: அதற்கு இயேசு: கலப்பையின்மேல் தன் கையை வைத்துவிட்டு பின்னோக்கிப் பார்க்கிற எவனும் தேவனுடைய ராஜ்யத்திற்குத் தகுதியுள்ளவன் இல்லை என்றார்.
Telugu: దానికి యేసు, “నాగలిపై చెయ్యి పెట్టి వెనక్కి చూసేవాడు ఎవడూ దేవుని రాజ్యానికి తగడు” అని వాడితో చెప్పాడు.
Urdu: ईसा' ने उससे कहा, "जो कोई अपना हाथ हल पर रख कर पीछे देखता है वो खुदा की बादशाही के लायक नहीं |"
NETBible: Jesus said to him, “No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.”
NASB: But Jesus said to him, "No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God."
HCSB: But Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."
LEB: But Jesus said to him, "No one who puts [his] hand on the plow and looks back is fit for the kingdom of God!
NIV: Jesus replied, "No-one who puts his hand to the plough and looks back is fit for service in the kingdom of God."
ESV: Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."
NRSV: Jesus said to him, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."
REB: To him Jesus said, “No one who sets his hand to the plough and then looks back is fit for the kingdom of God.”
NKJV: But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God."
KJV: And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
NLT: But Jesus told him, "Anyone who puts a hand to the plow and then looks back is not fit for the Kingdom of God."
GNB: Jesus said to him, “Anyone who starts to plow and then keeps looking back is of no use for the Kingdom of God.”
ERV: Jesus said, “Anyone who begins to plow a field but looks back is not prepared for God’s kingdom.”
EVD: Jesus said, “If any person begins to plow a field, but looks back, he is not prepared for the kingdom of God.”
BBE: But Jesus said, No man, having put his hand to the plough and looking back, is good enough for the kingdom of God.
MSG: Jesus said, "No procrastination. No backward looks. You can't put God's kingdom off till tomorrow. Seize the day."
Phillips NT: But Jesus told him, "Anyone who puts his hand to the plough and then looks behind him is useless for the kingdom of God."
CEV: Jesus answered, "Anyone who starts plowing and keeps looking back isn't worth a thing to God's kingdom!"
CEVUK: Jesus answered, “Anyone who starts ploughing and keeps looking back isn't worth a thing to God's kingdom!”
GWV: Jesus said to him, "Whoever starts to plow and looks back is not fit for the kingdom of God."
NET [draft] ITL: Jesus <2424> said <2036> to <4314> him <846>, “No one <3762> who puts <1911> his hand <5495> to <1909> the plow <723> and <2532> looks <991> back <1519> <3694> is <1510> fit <2111> for the kingdom <932> of God <2316>.”