Marathi: अब्राहाम पलिष्ट्यांच्या देशात पुष्कळ दिवस परदेशी म्हणून राहिला.
AYT: Dan Abraham lama tinggal sebagai seorang asing untuk waktu yang lama di negeri Filistin.
Assamese: অব্রাহাম ফিলিষ্টানীসকলৰ দেশত বহুদিন ধৰি বিদেশীৰূপে থাকিল।
Bengali: অব্রাহাম পলেষ্টিয়দের দেশে অনেক দিন বাস করলেন।
Gujarati: ઇબ્રાહિમ પલિસ્તીઓના દેશમાં ઘણાં દિવસો સુધી વિદેશીની જેમ રહ્યો.
Hindi: और अब्राहम पलिश्तियों के देश में बहुत दिनों तक परदेशी होकर रहा।
Kannada: ಅಬ್ರಹಾಮನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ದಿನಗಳ ಕಾಲ ವಾಸವಾಗಿದ್ದನು.
Odiya: ପୁଣି, ଅବ୍ରହାମ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ବହୁ କାଳ ପ୍ରବାସ କଲେ ।
Punjabi: ਅਬਰਾਹਾਮ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਰਦੇਸੀ ਹੋ ਕੇ ਰਿਹਾ ।
Tamil: ஆபிரகாம் பெலிஸ்தருடைய தேசத்தில் அநேகநாட்கள் தங்கியிருந்தான்.
Telugu: అబ్రాహాము ఫిలిష్తీయుల దేశంలో చాలా రోజులు పరదేశిగా ఉన్నాడు.
Urdu: और अब्रहाम बहुत दिनों तक फ़िलिस्तियों के मुल्क में रहा।
NETBible: So Abraham stayed in the land of the Philistines for quite some time.
NASB: And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.
HCSB: And Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines for many days.
LEB: Abraham lived a long time in the land of the Philistines.
NIV: And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
ESV: And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.
NRSV: And Abraham resided as an alien many days in the land of the Philistines.
REB: He lived as an alien in the country of the Philistines for many years.
NKJV: And Abraham stayed in the land of the Philistines many days.
KJV: And Abraham sojourned in the Philistines’ land many days.
NLT: And Abraham lived in Philistine country for a long time.
GNB: Abraham lived in Philistia for a long time.
ERV: And Abraham lived as a stranger for a long time in the country of the Philistines.
BBE: And Abraham went on living in the land of the Philistines as in a strange country.
MSG: Abraham lived in Philistine country for a long time.
CEV: Then Abraham lived a long time as a foreigner in the land of the Philistines.
CEVUK: Then Abraham lived a long time as a foreigner in the land of the Philistines.
GWV: Abraham lived a long time in the land of the Philistines.
NET [draft] ITL: So Abraham <085> stayed <01481> in the land <0776> of the Philistines <06430> for quite some <07227> time <03117>.