LEB: Then the LORD spoke his word to me. He said,
AYT: Kemudian, turunlah firman TUHAN lagi kepadaku, demikian,
Assamese: পাছত যিহোৱাৰ বাক্য মোলৈ আহিল আৰু ক’লে,
Bengali: তারপর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে উপস্থিত হল,
Gujarati: યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
Hindi: फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
Kannada: ಅಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದ್ದಾನೆ,
Marathi: मग परमेश्वराचे वचन मला प्राप्त झाले, ते असे:
Odiya: ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,
Punjabi: ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੈਨੂੰ ਆਇਆ ਕਿ
Tamil: பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Telugu: యెహోవాా వాక్కు మళ్ళీ నాకు ప్రత్యక్షమై ఇలా చెప్పాడు.
NETBible: Moreover, the word of the
NASB: Also the word of the LORD came to me, saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to me:
NIV: Then the word of the LORD came to me:
ESV: Then the word of the LORD came to me, saying,
NRSV: Moreover the word of the LORD came to me, saying,
REB: There came this word from the LORD to me:
NKJV: Moreover the word of the LORD came to me, saying:
KJV: Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
NLT: Then another message came to me from the LORD:
GNB: Another message came to me from the LORD.
ERV: The LORD'S message to me also said,
BBE: Then the word of the Lord came to me, saying,
MSG: After that, the Word of GOD came to me:
CEV: The LORD spoke to me again and said:
CEVUK: The Lord spoke to me again and said:
GWV: Then the LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: Moreover, the word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me as follows <0559>: