LEB: And [when he] had said these [things], he cried out with a loud voice, "Lazarus, come out!
AYT: Setelah mengatakan itu, Yesus berseru dengan suara keras, "Lazarus, keluarlah!
Assamese: ইয়াকে কৈ, তেওঁ ডাঙৰ মাতেৰে কলে, “লাজাৰ বাহিৰলৈ ওলাই আহা!”
Bengali: এই সব বলার পরে তিনি চিত্কার করে ডেকে বললেন লাসার, বাইরে এস।
Gujarati: એમ બોલ્યા પછી તેમણે મોટા અવાજે હાંક મારી કે, 'લાજરસ, બહાર આવ.'
Hindi: यह कहकर उसने बड़े शब्द से पुकारा, “हे लाज़र, निकल आ!”
Kannada: ಆತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದ ಮೇಲೆ, <<ಲಾಜರನೇ, ಹೊರಗೆ ಬಾ!>> ಎಂದು ಗಟ್ಟಿಯಾದ ಸ್ವರದಿಂದ ಕೂಗಿದನು.
Malayalam: ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടു അവൻ: “ലാസറേ, പുറത്തു വരിക” എന്നു ഉച്ചത്തിൽ വിളിച്ചുപറഞ്ഞു.
Marathi: असे बोलल्यावर त्याने मोठ्याने हाक मारली, “लाजरा, बाहेर ये.”
Odiya: ସେ ଏହା କହି ଉଚ୍ଚସ୍ୱରରେ ଡାକିଲେ, ଲାଜାର, ବାହାରି ଆସ ।
Punjabi: ਇਸ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਬੁਲਾਇਆ, “ਲਾਜ਼ਰ, ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲ ਆ ।”
Tamil: இவைகளைச் சொன்னபின்பு: லாசருவே, வெளியே வா என்று, உரத்த சத்தமாகக் கூப்பிட்டார்.
Telugu: ఆయన ఈ మాట చెప్పిన తరువాత పెద్ద స్వరంతో కేక వేసి, “లాజరూ, బయటికి రా!” అన్నాడు.
Urdu: फिर ईसा' ज़ोर से पुकार उठा, “लाज़र, निकल आ!”
NETBible: When he had said this, he shouted in a loud voice, “Lazarus, come out!”
NASB: When He had said these things, He cried out with a loud voice, "Lazarus, come forth."
HCSB: After He said this, He shouted with a loud voice, "Lazarus, come out!"
NIV: When he had said this, Jesus called in a loud voice, "Lazarus, come out!"
ESV: When he had said these things, he cried out with a loud voice, "Lazarus, come out."
NRSV: When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"
REB: Then he raised his voice in a great cry: “Lazarus, come out.”
NKJV: Now when He had said these things, He cried with a loud voice, "Lazarus, come forth!"
KJV: And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
NLT: Then Jesus shouted, "Lazarus, come out!"
GNB: After he had said this, he called out in a loud voice, “Lazarus, come out!”
ERV: After Jesus said this he called in a loud voice, “Lazarus, come out!”
EVD: After Jesus said this he called in a loud voice, “Lazarus, come out!”
BBE: Then he said in a loud voice, Lazarus, come out!
MSG: Then he shouted, "Lazarus, come out!"
Phillips NT: And when he had said this, he called out in a loud voice, "Lazarus, come out!"
CEV: When Jesus had finished praying, he shouted, "Lazarus, come out!"
CEVUK: When Jesus had finished praying, he shouted, “Lazarus, come out!”
GWV: After Jesus had said this, he shouted as loudly as he could, "Lazarus, come out!"
NET [draft] ITL: When <2036> he had said <2036> this <5023>, he shouted <2905> in a loud <3173> voice <5456>, “Lazarus <2976>, come <1204> out <1854>!”