LEB: Zion will be pardoned by the LORD’S justice, and those who return will be pardoned by the LORD’S righteousness.
AYT: Sion akan ditebus dengan keadilan, dan yang bertobat ditebus dengan kebenaran.
Assamese: চিয়োন ন্যায়বিচাৰৰ দ্বাৰাই, আৰু ধাৰ্মিকতাৰ দ্বাৰাই অনুতপ্ত হ’ব।
Bengali: সিয়োনকে ন্যায়বিচার দ্বারা মুক্ত করা হবে এবং তার অনুতপ্ত ব্যক্তিরা ধার্মিকতা দ্বারা মুক্তি পাবে।
Gujarati: સિયોન ઇનસાફથી, અને પ્રભુ પાસે તેના પાછા ફરનારા ન્યાયીપણાથી ઉદ્વાર પામશે.
Hindi: सिय्योन न्याय के द्वारा, और जो उसमें फिरेंगे वे धर्म के द्वारा छुड़ा लिए जाएँगे।
Kannada: ಚೀಯೋನ್ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪಿನಿಂದಲೂ, ನೀತಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಪಶ್ತಾತ್ತಾಪ ಹೊಂದಿದ ಆಕೆಯ ಜನರೂ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗುವರು.
Marathi: देव कल्याण करणारा आहे आणि तो योग्य त्याच गोष्टी करतो. म्हणूनच सीयोनचा व जे त्याला शरण येतील अशा लोकांचा, देव उध्दार करेल.
Odiya: ସିୟୋନ ନ୍ୟାୟବିଚାର ଦ୍ୱାରା ଓ ତାହାର ଫେରି ଆସିବା ଲୋକମାନେ ଧାର୍ମିକତା ଦ୍ୱାରା ମୁକ୍ତି ପାଇବେ ।
Punjabi: ਸੀਯੋਨ ਨਿਆਂ ਨਾਲ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਧਰਮ ਨਾਲ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣਗੇ ।
Tamil: சீயோன் நியாயத்தினாலும், அதிலே திரும்பிவருகிறவர்கள் நீதியினாலும் மீட்கப்படுவார்கள்.
Telugu: సీయోనుకు న్యాయాన్ని బట్టీ, తిరిగి వచ్చిన దాని నివాసులకు నీతిని బట్టీ విమోచన కలుగుతుంది.
NETBible: Zion will be freed by justice, and her returnees by righteousness.
NASB: Zion will be redeemed with justice And her repentant ones with righteousness.
HCSB: Zion will be redeemed by justice, her repentant ones by righteousness.
NIV: Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness.
ESV: Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness.
NRSV: Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness.
REB: Zion will be redeemed by justice and her returning people by righteousness.
NKJV: Zion shall be redeemed with justice, And her penitents with righteousness.
KJV: Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
NLT: Because the LORD is just and righteous, the repentant people of Jerusalem will be redeemed.
GNB: Because the LORD is righteous, he will save Jerusalem and everyone there who repents.
ERV: God is good and does what is right, so he will rescue Zion and the people who come back to him.
BBE: Upright acts will be the price of Zion’s forgiveness, and by righteousness will men be living there.
MSG: GOD's right ways will put Zion right again. GOD's right actions will restore her penitents.
CEV: Jerusalem, you will be saved by showing justice; Zion's people who turn to me will be saved by doing right.
CEVUK: Jerusalem, you will be saved by showing justice; Zion's people who turn to me will be saved by doing right.
GWV: Zion will be pardoned by the LORD’S justice, and those who return will be pardoned by the LORD’S righteousness.
NET [draft] ITL: Zion <06726> will be freed <06299> by justice <04941>, and her returnees <07725> by righteousness <06666>.