LEB: The Babylonians will become the prize. All who loot them will get everything they want," declares the LORD.
AYT: Kasdim akan menjadi rampasan, semua yang merampas dia akan dipuaskan," firman TUHAN.
Assamese: কল্দীয়া দেশ লুট দ্ৰব্য হ’ব, যিহোৱাই কৈছে, তাৰ লুটকাৰী আটাইবোৰ পৰিতৃপ্ত হ’ব।
Bengali: কলদীয় লুন্ঠিত হবে। যে সব লোক সেই দেশ লুট করবে, তারা সন্তুষ্ট হবে,” এটা সদাপ্রভুর ঘোষণা।
Gujarati: ખાલદી દેશને લૂંટી લેવામાં આવશે અને જેઓ તેને લૂંટશે. તેઓ સર્વ લૂંટથી તૃપ્ત થશે.'' એવું યહોવાહ કહે છે.
Hindi: कसदियों का देश ऐसा लुटेगा कि सब लूटनेवालों का पेट भर जाएगा, यहोवा की यह वाणी है।
Kannada: ಕಸ್ದೀಯ ರಾಜ್ಯವು ಸೂರೆಯಾಗುವುದು; ಸೂರೆಗಾರರೆಲ್ಲರೂ ತೃಪ್ತಿಗೊಳ್ಳವರು, ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ>> ಎಂಬುದೇ.
Marathi: खास्द्यांची लूट होईल. जे कोणी त्यांना लुटेल तो तृप्त होईल.” असे परमेश्वर म्हणतो.
Odiya: ପୁଣି, କଲ୍ଦୀୟା ଲୁଟିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ହେବ," ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, "ଯେଉଁମାନେ ତାହା ଲୁଟିବେ, ସେସମସ୍ତେ ପରିତୃପ୍ତ ହେବେ ।
Punjabi: ਕਸਦੀ ਲੁੱਟੇ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਨੂੰ ਲੁੱਟਣਗੇ ਉਹ ਰੱਜ ਜਾਣਗੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।
Tamil: கல்தேயா கொள்ளையாகும்: அதைக் கொள்ளையிடுகிறவர்கள் எல்லோரும் பரிபூரணமடைவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Telugu: కల్దీయుల దేశం దోపుడు సొమ్ము అవుతుంది. దాన్ని దోచుకునే వాళ్ళంతా సంతృప్తి చెందుతారు>>ఇదే యెహోవా చేస్తున్న ప్రకటన.
NETBible: Babylonia will be plundered. Those who plunder it will take all they want,” says the
NASB: "Chaldea will become plunder; All who plunder her will have enough," declares the LORD.
HCSB: The Chaldeans will become plunder; all her plunderers will be fully satisfied. This is the LORD's declaration.
NIV: So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.
ESV: Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the LORD.
NRSV: Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, says the LORD.
REB: the Chaldaeans will be plundered, and all who plunder them will take their fill. This is the word of the LORD.
NKJV: And Chaldea shall become plunder; All who plunder her shall be satisfied," says the LORD.
KJV: And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
NLT: Babylonia will be plundered until the attackers are glutted with plunder," says the LORD.
GNB: Babylonia will be looted, and those who loot it will take everything they want. I, the LORD, have spoken.”
ERV: The enemy will take all the wealth from the Chaldeans. The soldiers will take all they want.” This is what the LORD says.
BBE: And the wealth of Chaldaea will come into the hands of her attackers: all those who take her wealth will have enough, says the Lord.
MSG: Babylon is ripe for picking! All her plunderers will fill their bellies!" GOD's Decree.
CEV: Babylonia will be conquered, and its enemies will carry off everything they want.
CEVUK: Babylonia will be conquered, and its enemies will carry off everything they want.
GWV: The Babylonians will become the prize. All who loot them will get everything they want," declares the LORD.
NET [draft] ITL: Babylonia <03778> will be <01961> plundered <07998>. Those who plunder <07997> it will take <07646> all <03605> they want,” says <05002> the Lord <03068>.