LEB: My dwelling place will be with them. I will be their God, and they will be my people.
AYT: Kediaman-Ku juga akan ada bersama mereka; Aku akan menjadi Allah mereka dan mereka akan menjadi umat-Ku.
Assamese: মোৰ আবাসো তেওঁবিলাকৰ লগত থাকিব, আৰু মই তেওঁবিলাকৰ ঈশ্বৰ হ’ম, আৰু তেওঁবিলাক মোৰ প্ৰজা হ’ব।
Bengali: আর আমার আবাস তাদের ওপরে অবস্থিতি করবে এবং আমি তাদের ঈশ্বর হব ও তারা আমার প্রজা হবে।
Gujarati: મારું નિવાસસ્થાન તેઓની સાથે થશે; હું તેઓનો ઈશ્વર થઈશ અને તેઓ મારા લોક થશે.
Hindi: मेरे निवास का तम्बू उनके ऊपर तना रहेगा; और मैं उनका परमेश्वर हूँगा, और वे मेरी प्रजा होंगे।
Kannada: ಹೌದು, ನನ್ನ ವಾಸಸ್ಥಾನವು ಅವರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿರುವುದು; ನಾನು ಅವರಿಗೆ ದೇವರಾಗಿರುವೆನು. ಅವರು ನನಗೆ ಪ್ರಜೆಯಾಗಿರುವರು.
Marathi: त्यांच्यामध्येच माझा पवित्र तंबू असेल. हो! मी त्यांचा देव असेल व ते माझे लोक असतील.
Odiya: ଆମ୍ଭର ଆବାସ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହିବ; ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହେବା ଓ ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ହେବେ ।
Punjabi: ਮੇਰਾ ਡੇਰਾ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਹੋਣਗੇ ।
Tamil: என்னுடைய இருப்பிடம் அவர்களிடத்தில் இருக்கும், நான் அவர்களுடைய தேவனாக இருப்பேன், அவர்கள் என்னுடைய மக்களாக இருப்பார்கள்.
Telugu: నా నివాసం వాళ్ళతో ఉంటుంది. వాళ్ళు నా ప్రజలవుతారు, నేను వాళ్ళ దేవుడుగా ఉంటాను.
NETBible: My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
NASB: "My dwelling place also will be with them; and I will be their God, and they will be My people.
HCSB: My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be My people.
NIV: My dwelling-place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
ESV: My dwelling place shall be with them, and I will be their God, and they shall be my people.
NRSV: My dwelling place shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.
REB: They will live under the shelter of my dwelling; I shall be their God and they will be my people.
NKJV: "My tabernacle also shall be with them; indeed I will be their God, and they shall be My people.
KJV: My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
NLT: I will make my home among them. I will be their God, and they will be my people.
GNB: I will live there with them; I will be their God, and they will be my people.
ERV: My Holy Tent will be with them. Yes, I will be their God and they will be my people.
BBE: And my House will be over them; and I will be to them a God, and they will be to me a people.
MSG: I'll live right there with them. I'll be their God! They'll be my people!
CEV: and I will live among my people and be their God.
CEVUK: and I will live among my people and be their God.
GWV: My dwelling place will be with them. I will be their God, and they will be my people.
NET [draft] ITL: My dwelling place <04908> will be with them; I will be <01961> their God <0430>, and they <01992> will be <01961> my people <05971>.