LEB: But the temple servants lived on Mount Ophel with Ziha and Gishpa in charge of them.
AYT: Akan tetapi, para pelayan Bait Tuhan tinggal di Ofel. Ziha dan Gispa adalah pengawas pelayan-pelayan Bait Tuhan.
Assamese: মন্দিৰৰ কৰ্মচাৰী সকলে ওফেলত বাস কৰিছিল; আৰু তেওঁলোকৰ দায়িত্ৱত চীহা ও গিষ্পা আছিল।
Bengali: কিন্তু নথীনীয়েরা ওফলে বাস করত। তাদের দেখাশোনার ভার ছিল সীহ ও গীষ্পের উপর।
Gujarati: ભક્તિસ્થાનના સેવકો ઓફેલમાં રહ્યા અને સીહા તથા ગિશ્પા તેમના અધિકારી હતા.
Hindi: और नतीन लोग ओपेल में रहते; और नतिनों के ऊपर सीहा, और गिश्पा ठहराए गए थे।
Kannada: ದೇವಾಲಯದ ಸೇವಕರು ಓಪೇಲ್ ಗುಡ್ಡದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಚೀಹ, ಗಿಷ್ಪ ಎಂಬುವವರು ಇವರ ನಾಯಕರಾಗಿದ್ದರು.
Marathi: मंदिराचे सेवेकरी ओफेल टेकडीवर राहत. सीहा आणि गिश्पा हे या सेवेकऱ्यांचे प्रमुख होते.
Odiya: ମନ୍ଦିରରେ ସେବା କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଓଫଲରେ ବାସ କଲେ; ଆଉ, ସୀହ ଓ ଗିଷ୍ପ ନଥୀନୀୟମାନଙ୍କର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ ।
Punjabi: ਪਰ ਨਥੀਨੀਮ ਓਫ਼ਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਸੀਹਾ ਤੇ ਗਿਸ਼ਪਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਠਹਿਰਾਏ ਗਏ ਸਨ ।
Tamil: ஆலய பணியாளர்கள் ஓபேலிலே குடியிருந்தார்கள்; அவர்கள்மேல் சீகாவும் கிஸ்பாவும் பொறுப்பாளர்களாக இருந்தார்கள்.
Telugu: దేవాలయం పనివారు ఓపెలులో నివసించారు. వారిలో ప్రముఖులు జీహా, గిష్పా అనేవాళ్ళు.
NETBible: The temple attendants were living on Ophel, and Ziha and Gishpa were over them.
NASB: But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
HCSB: The temple servants lived on Ophel; Ziha and Gishpa supervised the temple servants.
NIV: The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
ESV: But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
NRSV: But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
REB: But the temple servitors lodged on Mount Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
NKJV: But the Nethinim dwelt in Ophel. And Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
KJV: But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa [were] over the Nethinims.
NLT: However, the Temple servants, whose leaders were Ziha and Gishpa, all lived on the hill of Ophel.
GNB: The Temple workers lived in the part of Jerusalem called Ophel and worked under the supervision of Ziha and Gishpa.
ERV: The Temple servants lived on the hill of Ophel. Ziha and Gishpa were in charge of the Temple servants.
BBE: But the Nethinim were living in the Ophel; and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
MSG: The Temple staff lived on the hill Ophel. Ziha and Gishpa were responsible for them.
CEV: But the temple workers lived in the section of Jerusalem known as Ophel, and the two men in charge of them were Ziha and Gishpa.
CEVUK: But the temple workers lived in the section of Jerusalem known as Ophel, and the two men in charge of them were Ziha and Gishpa.
GWV: But the temple servants lived on Mount Ophel with Ziha and Gishpa in charge of them.
NET [draft] ITL: The temple attendants <05411> were living <03427> on Ophel <06077>, and Ziha <06727> and Gishpa <01658> were over <05921> them <05411>.