LEB: There he destroyed flaming arrows, shields, swords, and weapons of war. Selah
AYT: (76-4) Di sana, Ia mematahkan anak-anak panah yang mengkilat, perisai, pedang, dan senjata-senjata perang. Sela
Assamese: তাত তেওঁ ধনুৰ কাঁড় ভাঙিলে; ঢাল তৰোৱাল আদি যুদ্ধৰ সঁজুলি ভাঙিলে। [চেলা]
Bengali: সেখানে তিনি ধনুকের তীর, ঢাল, খড়্গ এবং যুদ্ধের অন্য অস্ত্র ভেঙে দিয়েছেন।
Gujarati: ત્યાં તેમણે ધનુષ્યનાં ચળકતાં બાણોને ભાંગી નાખ્યાં, ઢાલ, તરવાર તથા યુદ્ધસામગ્રી તેમણે ભાંગી નાખ્યાં. સેલાહ
Hindi: वहाँ उसने चमचमाते तीरों को, और ढाल और तलवार को तोड़कर, निदान लड़ाई ही को तोड़ डाला है। (सेला)
Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಆತನು ಮಿಂಚಿನಂತೆ ಹಾರಿ ಬರುವ ಬಾಣಗಳನ್ನೂ, ಗುರಾಣಿ, ಖಡ್ಗ ಮುಂತಾದ ಯುದ್ಧ ಆಯುಧಗಳನ್ನೂ ಮುರಿದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ಸೆಲಾ
Marathi: तेथे त्याने धनुष्य बाण, ढाली, तलवारी आणि इतर शस्त्रे मोडून टाकली आहेत.
Odiya: ସେଠାରେ ସେ ଧନୁତୀରସବୁ, ଢାଲ, ଖଡ଼୍ଗ ଓ ଯୁଦ୍ଧ ଭଙ୍ଗ କଲେ । [ସେଲା]
Punjabi: ਉੱਥੇ ਉਸ ਨੇ ਧਣੁੱਖ ਦੀਆਂ ਲਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਭੰਨ ਦਿੱਤਾ, ਨਾਲੇ ਢਾਲ, ਤੇਗ ਤੇ ਲੜਾਈ ਦੇ ਸੰਦਾਂ ਨੂੰ । ਸਲਹ ।
Tamil: அங்கேயிருந்து வில்லின் அம்புகளையும், கேடகத்தையும், வாளையும், யுத்தத்தையும் முறித்தார். (சேலா)
Telugu: అక్కడ ఆయన విల్లంబులు, డాలు, కత్తి మిగతా యుద్ధాయుధాలను విరిచి వేశాడు. సెలా.
NETBible: There he shattered the arrows, the shield, the sword, and the rest of the weapons of war. (Selah)
NASB: There He broke the flaming arrows, The shield and the sword and the weapons of war. Selah.
HCSB: There He shatters the bow's flaming arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah
NIV: There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war. Selah
ESV: There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah.
NRSV: There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah
REB: There he has broken the flashing arrows, shield and sword and weapons of war. [Selah]
NKJV: There He broke the arrows of the bow, The shield and sword of battle. Selah
KJV: There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
NLT: There he breaks the arrows of the enemy, the shields and swords and weapons of his foes. Interlude
GNB: There he broke the arrows of the enemy, their shields and swords, yes, all their weapons.
ERV: There he shattered the arrows, shields, swords, and other weapons of war. Selah
BBE: There were the arrows of the bow broken, there he put an end to body-cover, sword, and fight. (Selah.)
MSG: That's where, using arrows for kindling, he made a bonfire of weapons of war.
CEV: There you destroyed fiery arrows, shields, swords, and all the other weapons.
CEVUK: There you destroyed fiery arrows, shields, swords, and all the other weapons.
GWV: There he destroyed flaming arrows, shields, swords, and weapons of war. Selah
NET [draft] ITL: There <08033> he shattered <07665> the arrows <07198>, the shield <04043>, the sword <02719>, and the rest of the weapons of war <04421>. (Selah <05542>)