LEB: The one who does not slander with his tongue, do evil to a friend, or bring disgrace on his neighbor.
AYT: Ia tidak memfitnah dengan lidahnya, tidak melakukan kejahatan terhadap sesamanya, dan tidak membuat celaan, kepada kawannya.
Assamese: যিসকলৰ জিবাই পৰচর্চ্চা নকৰে, বন্ধুৰ ক্ষতি নকৰে, চুবুৰীয়াৰ বিৰুদ্ধে কু-ব্যৱহাৰ নকৰে,
Bengali: সে তার জিভ দিয়ে নিন্দা করে না এবং অন্যদের ক্ষতি করে না, না তার প্রতিবেশীকে অপমান করে।
Gujarati: તે કદી પોતાની જીભે ચાડી કરતો નથી, બીજાનું ખરાબ કરતો નથી, પોતાના પડોશી પર તહોમત મૂકતો નથી.
Hindi: जो अपनी जीभ से निन्दा नहीं करता, और न अपने मित्र की बुराई करता, और न अपने पड़ोसी की निन्दा सुनता है;
Kannada: ಅವನು ಚಾಡಿಯನ್ನು ಹೇಳದವನೂ, ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಗೆ ಅನ್ಯಾಯ ಮಾಡದವನೂ, ಯಾರನ್ನೂ ನಿಂದಿಸದವನೂ ಆಗಿರಬೇಕು.
Marathi: जो आपल्या जीभेने चूगली करत नाही, किंवा दुसऱ्यांची हानी करत नाही, किंवा आपल्या शेजऱ्याचा अपमान करत नाही.
Odiya: ଯେ ଆପଣା ଜିହ୍ୱାରେ ଗ୍ଳାନି କରେ ନାହିଁ, ଅବା ଆପଣା ମିତ୍ରର ଅନିଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିନ୍ଦା ପ୍ରକଟ କରେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਚੁਗਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਨਾ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀ ਦਾ ਬੁਰਾ ਕਰਦਾ, ਅਤੇ ਨਾ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਨੂੰ ਉਲਾਹਮਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அவன் தன்னுடைய நாவினால் புறங்கூறாமலும், தன்னுடைய நண்பனுக்குத் தீங்குசெய்யாமலும், தன்னுடைய அயலான்மேல் சொல்லப்படும் அவமானமான பேச்சை எடுக்காமலும் இருக்கிறான்.
Telugu: అతడు నాలుకతో అపనిందలు చెప్పడు. ఇతరులకు హాని చెయ్యడు, తన పొరుగు వాణ్ణి కించపరచడు.
NETBible: He does not slander, or do harm to others, or insult his neighbor.
NASB: He does not slander with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor takes up a reproach against his friend;
HCSB: who does not slander with his tongue, who does not harm his friend or discredit his neighbor,
NIV: and has no slander on his tongue, who does his neighbour no wrong and casts no slur on his fellow-man,
ESV: who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
NRSV: who do not slander with their tongue, and do no evil to their friends, nor take up a reproach against their neighbors;
REB: who has no malice on his tongue, who never wrongs his fellow, and tells no tales against his neighbour;
NKJV: He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend;
KJV: [He that] backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
NLT: Those who refuse to slander others or harm their neighbors or speak evil of their friends.
GNB: and who do not slander others. They do no wrong to their friends nor spread rumors about their neighbors.
ERV: Such people don’t say bad things about others. They don’t do things to hurt their neighbors. They don’t tell shameful things about those close to them.
BBE: Whose tongue is not false, who does no evil to his friend, and does not take away the good name of his neighbour;
MSG: "Don't hurt your friend, don't blame your neighbor;
CEV: and don't spread gossip; they treat others fairly and don't say cruel things.
CEVUK: and don't spread gossip; they treat others fairly and don't say cruel things.
GWV: The one who does not slander with his tongue, do evil to a friend, or bring disgrace on his neighbor.
NET [draft] ITL: He does not <03808> slander <07270>, or <03808> do <06213> harm <07451> to others <07453>, or <03808> insult <02781> his neighbor <07138>.