LEB: Blessed are those whose lives have integrity, those who follow the teachings of the LORD.
AYT: Berbahagialah orang-orang yang jalannya sempurna, yang berjalan menurut taurat TUHAN.
Assamese: ধন্য সেইসকল, যিসকলৰ আচাৰ-ব্যৱহাৰ সিদ্ধ; যিসকলে যিহোৱাৰ ব্যৱস্থা অনুসাৰে চলে।
Bengali: ধন্য তারা, যাদের পথ নির্দোষ, যারা সদাপ্রভুুর ব্যবস্থা পথে চলে।
Gujarati: જેના માર્ગો સીધા છે, જેઓ યહોવાહના નિયમો પ્રમાણે ચાલે છે, તેઓ આશીર્વાદિત છે.
Hindi: क्या ही धन्य हैं वे जो चाल के खरे हैं, और यहोवा की व्यवस्था पर चलते हैं!
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ, ಸದಾಚಾರಿಗಳಾಗಿ ನಡೆಯುವವರು ಧನ್ಯರು.
Marathi: ज्यांचे मार्ग निर्दोष आहेत, जे परमेश्वराच्या नियमशास्राप्रमाणे चालतात ते आशीर्वादित आहेत.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ଆଚରଣରେ ସିଦ୍ଧ, ଯେଉଁମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ ଚାଲନ୍ତି, ସେମାନେ ଧନ୍ୟ ।
Punjabi: ਧੰਨ ਓਹ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮ ਚਲ ਹਨ, ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਹਨ !
Tamil: கர்த்தருடைய வேதத்தின்படி நடக்கிற உத்தம வழியில் நடப்பவர்கள் பாக்கியவான்கள்.
Telugu: ఎవరి మార్గాలు నిష్కల్మషంగా ఉంటాయో ఎవరు యెహోవా ధర్మశాస్త్రం ప్రకారం నడుచుకుంటారో వారు ధన్యులు.
א (Alef) How blessed are those whose actions are blameless, who obey the law of the
NASB: Aleph. How blessed are those whose way is blameless, Who walk in the law of the LORD.
HCSB: How happy are those whose way is blameless, who live according to the law of the LORD!
NIV: Aleph Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
ESV: Aleph. Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of the LORD!
NRSV: Happy are those whose way is blameless, who walk in the law of the LORD.
REB: HAPPY are they whose way of life is blameless, who conform to the law of the LORD.
NKJV: ALEPH. Blessed are the undefiled in the way, Who walk in the law of the LORD!
KJV: ALEPH. Blessed [are] the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
NLT: Happy are people of integrity, who follow the law of the LORD.
GNB: Happy are those whose lives are faultless, who live according to the law of the LORD.
ERV: Great blessings belong to those who live pure lives! They follow the LORD'S teachings.
BBE: <ALEPH> Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
MSG: You're blessed when you stay on course, walking steadily on the road revealed by GOD.
CEV: Our LORD, you bless everyone who lives right and obeys your Law.
CEVUK: Our Lord, you bless everyone who lives right and obeys your Law.
GWV: Blessed are those whose lives have integrity, those who follow the teachings of the LORD.
NET [draft] ITL: א (Alef) How <0835> blessed are those whose <01870> actions are <08549> blameless, who <01980> obey the <08451> law of the <03069>