LEB: Let them glorify him when the people are gathered for worship. Let them praise him in the company of respected leaders.
AYT: Biarlah mereka meninggikan-Nya dalam kumpulan umat, dan memuji-Nya di tempat kedudukan para tua-tua.
Assamese: সমাজৰ মাজত তেওঁলোকে তেওঁৰ গৌৰৱ-কীৰ্ত্তন কৰক, বৃদ্ধসকলৰ সভাত তেওঁৰ প্ৰশংসা কৰক।
Bengali: তারা তাঁকে মহিমান্বিত করুক জন সমাবেশে এবং তাঁর প্রশংসা করুক প্রাচীনদের সভাতে।
Gujarati: લોકોની સભામાં તેમને મોટા મનાવો અને વડીલોની સભામાં તેમની સ્તુતિ કરો.
Hindi: और सभा में उसको सराहें, और पुरनियों के बैठक में उसकी स्तुति करें।
Kannada: ನೆರೆದ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಆತನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಲಿ; ಹಿರಿಯರ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಾಡಲಿ.
Marathi: लोकांच्या मंडळीत तो उंचविला जावो आणि वडिलांच्या सभेत त्याची स्तुती होवो.
Odiya: ଆହୁରି, ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମାଜରେ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରନ୍ତୁ ଓ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ସଭାରେ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ ।
Punjabi: ਓਹ ਪਰਜਾ ਦੀ ਸਭਾ ਵਿੱਚ ਉਹ ਨੂੰ ਵਡਿਆਉਣ, ਅਤੇ ਬਜੁਰਗਾਂ ਦੀ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨ ।
Tamil: மக்களின் சபையிலே அவரை உயர்த்தி, மூப்பர்களின் சங்கத்திலே அவரைப் போற்றுவார்களாக.
Telugu: జనసమాజంలో వారాయనను ఘనపరచుదురు గాక. పెద్దల సభలో ఆయనను కీర్తించుదురు గాక.
NETBible: Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
NASB: Let them extol Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
HCSB: Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
NIV: Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
ESV: Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
NRSV: Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
REB: Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the elders' council.
NKJV: Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
KJV: Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
NLT: Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
GNB: They must proclaim his greatness in the assembly of the people and praise him before the council of the leaders.
ERV: Praise God in the great assembly. Praise him when the older leaders meet together.
BBE: Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
MSG: Lift high your praises when the people assemble, shout Hallelujah when the elders meet!
CEV: Honor the LORD when you and your leaders meet to worship.
CEVUK: Honour the Lord when you and your leaders meet to worship.
GWV: Let them glorify him when the people are gathered for worship. Let them praise him in the company of respected leaders.
NET [draft] ITL: Let them exalt <07311> him in the assembly <06951> of the people <05971>! Let them praise <01984> him in the place where <04186> the leaders <02205> preside <04186>!