LEB: And they came bringing to him a paralytic, carried by four [of them].
AYT: Lalu, mereka mendatangi Dia, membawa seorang lumpuh yang diusung oleh empat orang.
Assamese: তেতিয়া লোক সকলে চাৰি জনে কঢ়িয়াই অনা এজন পক্ষাঘাত ৰোগীক যীচুৰ ওচৰলৈ আনিলে।
Bengali: তখন চারজন লোক এক জন পক্ষাঘাতী রোগীকে বয়ে তাঁর কাছে নিয়ে যাচ্ছিল।
Gujarati: ત્યારે ચાર માણસોએ ઊંચકેલા એક લકવાગ્રસ્ત માણસને તેઓ તેમની પાસે લાવ્યા.
Hindi: और लोग एक लकवे के मारे हुए को चार मनुष्यों से उठवाकर उसके पास ले आए।
Kannada: ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಒಬ್ಬ ಪಾರ್ಶ್ವವಾಯು ರೋಗಿಯನ್ನು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ತಂದರು; ನಾಲ್ಕು ಮಂದಿಯು ಆತನನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡಿದರು.
Malayalam: അപ്പോൾ ചിലർ ഒരു പക്ഷവാതക്കാരനെയുംകൊണ്ട് യേശുവിന്റെ അടുക്കൽ വന്നു; നാല് ആളുകൾ അവനെ ചുമന്നിരുന്നു.
Marathi: मग काही लोक त्याच्याकडे पक्षघाती मनुष्याला घेऊन आले. त्याला चौघांनी उचलून आणले होते.
Odiya: ଇତିମଧ୍ୟରେ ଲୋକେ ଜଣେ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକି ଚାରି ଜଣଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବୁହାଇ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନି ଆସିଲେ,
Punjabi: ਅਤੇ ਲੋਕ ਇੱਕ ਅਧਰੰਗੀ ਨੂੰ ਚਾਰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਕੋਲੋਂ ਚੁਕਵਾ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਲਿਆਏ ।
Tamil: அப்பொழுது நான்குபேர், பக்கவாதத்தினால் பாதிக்கப்பட்ட ஒருவனைச் சுமந்துகொண்டு அவரிடம் வந்தார்கள்;
Telugu: నలుగురు మనుషులు ఒక పక్షవాత రోగిని మోసుకుంటూ అక్కడికి తెచ్చారు.
Urdu: और लोग एक फालिज मारे हुए को चार आदमियों से उठवा कर उस के पास लाए।
NETBible: Some people came bringing to him a paralytic, carried by four of them.
NASB: And they *came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.
HCSB: Then they came to Him bringing a paralytic, carried by four men.
NIV: Some men came, bringing to him a paralytic, carried by four of them.
ESV: And they came, bringing to him a paralytic carried by four men.
NRSV: Then some people came, bringing to him a paralyzed man, carried by four of them.
REB: a man was brought who was paralysed. Four men were carrying him,
NKJV: Then they came to Him, bringing a paralytic who was carried by four men .
KJV: And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
NLT: Four men arrived carrying a paralyzed man on a mat.
GNB: when four men arrived, carrying a paralyzed man to Jesus.
ERV: some people brought a paralyzed man to see him. He was being carried by four of them.
EVD: Some people brought a paralyzed (crippled) man to Jesus. Four men were carrying the paralyzed man.
BBE: And four men came to him with one on a bed who had no power of moving.
MSG: They brought a paraplegic to him, carried by four men.
Phillips NT: Meanwhile, a group of people arrived to see him, bringing with them a paralytic whom four of them were carrying.
CEV: when four people came up, carrying a crippled man on a mat.
CEVUK: when four people came up, carrying a crippled man on a mat.
GWV: Four men came to him carrying a paralyzed man.
NET [draft] ITL: Some people came <2064> bringing <5342> to <4314> him <846> a paralytic <3885>, carried <142> by <5259> four <5064> of them.