LEB: "You, therefore, listen to the parable of the sower:
AYT: "Oleh karena itu, dengarkanlah arti perumpamaan tentang penabur.
Assamese: “এতিয়া তোমালোকে সেই কঠিয়া সিঁচা খেতিয়কৰ দৃষ্টান্তৰ অর্থ শুনা।
Bengali: অতএব তোমরা বীজ বোনার গল্প শোন।
Gujarati: હવે વાવનારનું દૃષ્ટાંત સાંભળો.
Hindi: “अब तुम बोनेवाले का दृष्टान्त सुनो
Kannada: <<ಬಿತ್ತುವವನ ವಿಷಯವಾದ ಸಾಮ್ಯದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಕೇಳಿರಿ.
Malayalam: എന്നാൽ വിതെക്കുന്നവന്റെ ഉപമ കേട്ടുകൊൾവിൻ.
Marathi: आता तुम्ही पेरणाऱ्याचा दाखला ऐकून घ्या.
Odiya: ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୀଜ ବୁଣାଳୀର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଶୁଣ ।
Punjabi: ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਬੀਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਸੁਣੋ ।
Tamil: ஆகவே, விதைக்கிறவனைப்பற்றிய உவமையைக் கேளுங்கள்.
Telugu: “విత్తనాలు చల్లే వాడి గురించిన ఉపమానం అర్థం వినండి.
Urdu: पस बोनेवाले की मिसाल सुनो।
NETBible: “So listen to the parable of the sower:
NASB: "Hear then the parable of the sower.
HCSB: "You, then, listen to the parable of the sower:
NIV: "Listen then to what the parable of the sower means:
ESV: "Hear then the parable of the sower:
NRSV: "Hear then the parable of the sower.
REB: “Hear then the parable of the sower.
NKJV: "Therefore hear the parable of the sower:
KJV: Hear ye therefore the parable of the sower.
NLT: "Now here is the explanation of the story I told about the farmer sowing grain:
GNB: “Listen, then, and learn what the parable of the sower means.
ERV: “So listen to the meaning of that story about the farmer:
EVD: “So listen to the meaning of that story about the farmer.
BBE: Give ear, then, to the story of the man who put the seed in the earth.
MSG: "Study this story of the farmer planting seed.
Phillips NT: "Now listen to the parable of the sower.
CEV: Now listen to the meaning of the story about the farmer:
CEVUK: Now listen to the meaning of the story about the farmer:
GWV: "Listen to what the story about the farmer means.
NET [draft] ITL: “So <3767> listen <191> to the parable <3850> of the sower <4687>: