LEB: So all the people took off their gold earrings and handed them to Aaron.
AYT: Maka, mereka mengumpulkan semua anting-anting emas dan membawanya kepada Harun.
Assamese: সকলো লোকে নিজৰ নিজৰ কাণৰ পৰা সোণৰ ফুলিবোৰ সোলোকাই হাৰোণৰ ওচৰলৈ আনিলে।
Bengali: তাতে সমস্ত লোক তাদের কান থেকে সোনা খুলে হারোণের কাছে আনল।
Gujarati: તેથી સર્વ લોકો પોતાના કાનોમાં સોનાની જે કડીઓ હતી તે કાઢીને હારુન પાસે લાવ્યા.
Hindi: तब सब लोगों ने उनके कानों से सोने की बालियों को तोड़कर उतारा, और हारून के पास ले आए।
Kannada: ಅವರೆಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಕಿವಿಗಳಲ್ಲಿದ್ದ ಚಿನ್ನದ ಓಲೆಗಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿ ಆರೋನನ ಬಳಿಗೆ ತಂದು ಕೊಟ್ಟರು.
Marathi: मग सर्व लोकांनी आपल्या कानातील सोन्याची कुंडले काढून अहरोनाकडे आणली.
Odiya: ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଆପଣା ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣରୁ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣକୁଣ୍ଡଳସବୁ କାଢ଼ି ହାରୋଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ।
Punjabi: ਸੋ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸੋਨੇ ਦੇ ਬਾਲੇ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਨ ਤੋੜ ਤਾੜ ਕੇ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਕੋਲ ਲੈ ਆਏ
Tamil: மக்கள் எல்லோரும் தங்களுடைய காதுகளில் இருந்த ஆபரணங்களைக் கழற்றி, ஆரோனிடம் கொண்டுவந்தார்கள்.
Telugu: ప్రజలంతా తమ చెవులకున్న బంగారు పోగులు తీసి అహరోను దగ్గరికి తెచ్చారు.
NETBible: So all the people broke off the gold earrings that were on their ears and brought them to Aaron.
NASB: Then all the people tore off the gold rings which were in their ears and brought them to Aaron.
HCSB: So all the people took off the gold rings that were on their ears and brought them to Aaron.
NIV: So all the people took off their ear-rings and brought them to Aaron.
ESV: So all the people took off the rings of gold that were in their ears and brought them to Aaron.
NRSV: So all the people took off the gold rings from their ears, and brought them to Aaron.
REB: So all the people stripped themselves of their gold ear-rings and brought them to Aaron.
NKJV: "So all the people broke off the golden earrings which were in their ears, and brought them to Aaron.
KJV: And all the people brake off the golden earrings which [were] in their ears, and brought [them] unto Aaron.
NLT: All the people obeyed Aaron and brought him their gold earrings.
GNB: So all the people took off their gold earrings and brought them to Aaron.
ERV: So the people collected all their gold earrings and brought them to Aaron.
BBE: And all the people took the gold rings from their ears and gave them to Aaron.
MSG: They all did it; they removed the gold rings from their ears and brought them to Aaron.
CEV: Everybody took off their earrings and brought them to Aaron,
CEVUK: Everybody took off their earrings and brought them to Aaron,
GWV: So all the people took off their gold earrings and handed them to Aaron.
NET [draft] ITL: So all <03605> the people <05971> broke off <06561> the gold <02091> earrings <05141> that <0834> were on their ears <0241> and brought <0935> them to <0413> Aaron <0175>.