LEB: I will crush your arrogance. You will have no rain, and your land will be as hard as cement.
AYT: Aku juga akan mematahkan semua kekuatan yang membuatmu menyombongkan diri. Aku akan membuat langitmu seperti besi dan tanahmu seperti tembaga.
Assamese: মই তোমালোকৰ গৰ্ব্ব খৰ্ব্ব কৰিম, আৰু তোমালোকৰ আকাশ লোহা যেন, আৰু মাটি পিতল যেন কৰিম।
Bengali: আমি তোমাদের শক্তির গর্ব চূর্ণ করব ও তোমাদের আকাশ লোহার মত ও তোমাদের জমি পিতলের মত করব।
Gujarati: હું તમારા સામર્થ્યનો ગર્વ તોડીશ. હું તમારા પર આકાશને લોખંડના જેવું અને ભૂમિને પિત્તળના જેવી કરીશ.
Hindi: और मैं तुम्हारे बल का घमण्ड तोड़ डालूँगा, और तुम्हारे लिये आकाश को मानो लोहे का और भूमि को मानो पीतल की बना दूँगा;
Kannada: ನಿಮ್ಮ ಗರ್ವಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾದ ಬಲವನ್ನು ಮುರಿಯುವೆನು. ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಿರುವ ಆಕಾಶವನ್ನು ಕಬ್ಬಿಣದಂತೆಯೂ ಹಾಗು ನೀವು ಸಾಗುವಳಿಮಾಡುವ ಭೂಮಿಯನ್ನು ತಾಮ್ರದಂತೆಯೂ ಮಾಡುವೆನು.
Marathi: मी तुमच्या बळाचा गर्व मोडून टाकीन; तुमचे आकाश लोखंडासारखे व तुमची जमीन पितळेसारखी करीन.
Odiya: ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବଳର ଗର୍ବ ଖର୍ବ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆକାଶ ଲୌହ ତୁଲ୍ୟ ଓ ଭୂମି ପିତ୍ତଳ ତୁଲ୍ୟ କରିବା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਜੋਰਾਵਰੀ ਦਾ ਹੰਕਾਰ ਤੋੜ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਲੋਹੇ ਵਰਗਾ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਪਿੱਤਲ ਵਰਗੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ।
Tamil: உங்கள் வல்லமையின் பெருமையை முறித்து, உங்கள் வானத்தை இரும்பைப் போலவும், பூமியை வெண்கலத்தைப்போலவும் ஆக்குவேன்.
Telugu: మీ బల గర్వాన్ని భంగపరచి, ఆకాశాన్ని ఇనుములాగా భూమిని ఇత్తడిలాగా చేస్తాను.
NETBible: I will break your strong pride and make your sky like iron and your land like bronze.
NASB: ‘I will also break down your pride of power; I will also make your sky like iron and your earth like bronze.
HCSB: I will break down your strong pride. I will make your sky like iron and your land like bronze,
NIV: I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
ESV: and I will break the pride of your power, and I will make your heavens like iron and your earth like bronze.
NRSV: I will break your proud glory, and I will make your sky like iron and your earth like copper.
REB: I shall break down your stubborn pride. I shall make the sky above you like iron, the earth beneath you like bronze.
NKJV: I will break the pride of your power; I will make your heavens like iron and your earth like bronze.
KJV: And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass:
NLT: I will break down your arrogant spirit by making the skies above as unyielding as iron and the earth beneath as hard as bronze.
GNB: I will break your stubborn pride; there will be no rain, and your land will be dry and as hard as iron.
ERV: And I will also destroy the great cities that make you proud. The skies will not give rain, and the earth will not produce crops.
BBE: And the pride of your strength will be broken, and I will make your heaven as iron and your earth as brass;
MSG: I'll break your strong pride: I'll make the skies above you like a sheet of tin and the ground under you like cast iron.
CEV: until your pride is completely crushed. I will hold back the rain, so the sky above you will be like iron, and the ground beneath your feet will be like copper.
CEVUK: until your pride is completely crushed. I will hold back the rain, so the sky above you will be like iron, and the ground beneath your feet will be like copper.
GWV: I will crush your arrogance. You will have no rain, and your land will be as hard as cement.
NET [draft] ITL: I will break <07665> your strong <05797> pride <01347> and make <05414> your sky <08064> like iron <01270> and your land <0776> like bronze <05154>.