LEB: Lay pure incense on top of each stack. The incense on the bread will be a reminder, an offering by fire to the LORD.
AYT: Letakkanlah kemenyan murni pada setiap barisnya. Itu akan menjadi bagian pengingat dari kue-kue itu, sebagai kurban bakaran bagi TUHAN.
Assamese: আৰু প্ৰত্যেক শাৰীৰ ওপৰত নিৰ্ম্মল ধূপ-ধূনা দিবা; তাতে সেই পিঠাৰ ওপৰত সেয়ে সোঁৱৰণৰ অৰ্থে হ’ব। সেয়ে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে অগ্নিকৃত উপহাৰ হ’ব।
Bengali: প্রত্যেক পংত্তির উপরে বিশুদ্ধ ধুনো দেবে; তা সেই রুটির স্মরণ করার জন্য অংশ বলে সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে আগুনে করা উপহার হবে।
Gujarati: તે બન્ને થપ્પી પર તમારે શુદ્ધ લોબાન મૂકવો, એ સારુ કે રોટલીને સારુ તે યાદગીરીરૂપ થાય. અને યહોવાહને સારુ હોમયજ્ઞ થાય.
Hindi: और एक-एक पंक्ति पर चोखा लोबान रखना कि वह रोटी पर स्मरण दिलानेवाला वस्तु और यहोवा के लिये हव्य हो।
Kannada: ಒಂದೊಂದು ರಾಶಿಯ ಮೇಲೆ ಸ್ವಚ್ಛವಾದ ಧೂಪವನ್ನು ಇಡಬೇಕು. ಆ ರೊಟ್ಟಿಗಳ ನೈವೇದ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಆ ಧೂಪವೇ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಹೋಮಮಾಡಬೇಕು.
Marathi: प्रत्येक रांगेवर धूप ठेव ह्यामुळे देवाला अग्नींतून केलेल्या अर्पणाचे ते प्रतीक असेल.
Odiya: ଆଉ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧାଡ଼ି ଉପରେ ନିର୍ମଳ କୁନ୍ଦୁରୁ ଦେବ, ତାହା ସେହି ରୁଟିର ସ୍ମରଣାର୍ଥକ ଅଂଶ ରୂପେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଅଗ୍ନିକୃତ ଉପହାର ହେବ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖ਼ਾਲਸ ਲੁਬਾਨ ਰੱਖੀਂ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਰੋਟੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਯਾਦਗੀਰੀ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਅੱਗ ਦੀ ਭੇਟ ਹੋਵੇ ।
Tamil: ஒவ்வொரு அடுக்கிலும் சுத்தமான தூபவர்க்கம் போடக்கடவாய்; அது அப்பத்துடன் இருந்து, நன்றியின் அடையாளமாகக் கர்த்தருக்கேற்ற தகனபலியாக இருக்கும்.
Telugu: ఒక్కొక్క దొంతి మీద స్వచ్ఛమైన సాంబ్రాణి ఉంచాలి. అది యెహోవా కోసం పరిమళ హోమం.
NETBible: You must put pure frankincense on each row, and it will become a memorial portion for the bread, a gift to the
NASB: "You shall put pure frankincense on each row that it may be a memorial portion for the bread, even an offering by fire to the LORD.
HCSB: Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a fire offering to the LORD.
NIV: Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the LORD by fire.
ESV: And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the LORD.
NRSV: You shall put pure frankincense with each row, to be a token offering for the bread, as an offering by fire to the LORD.
REB: Sprinkle pure frankincense on the rows, and this will be a token of the bread, offered to the LORD as a food-offering.
NKJV: "And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the LORD.
KJV: And thou shalt put pure frankincense upon [each] row, that it may be on the bread for a memorial, [even] an offering made by fire unto the LORD.
NLT: Sprinkle some pure frankincense near each row. It will serve as a token offering, to be burned in place of the bread as an offering given to the LORD by fire.
GNB: Put some pure incense on each row, as a token food offering to the LORD to take the place of the bread.
ERV: Put pure frankincense on each row. This will help the LORD remember the gift.
BBE: And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.
MSG: Along each row spread pure incense, marking the bread as a memorial; it is a gift to GOD.
CEV: Alongside each row put some pure incense that will be sent up by fire in place of the bread as an offering to me.
CEVUK: Beside each row put some pure incense that will be sent up by fire in place of the bread as an offering to me.
GWV: Lay pure incense on top of each stack. The incense on the bread will be a reminder, an offering by fire to the LORD.
NET [draft] ITL: You must put <05414> pure <02134> frankincense <03828> on <05921> each row <04635>, and it will become <01961> a memorial <0234> portion for the bread <03899>, a gift <0801> to the Lord <03068>.