LEB: They went to war against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every man.
AYT: Kemudian, bangsa Israel melawan orang Midian sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa. Mereka membunuh semua laki-laki orang Midian.
Assamese: মোচিক দিয়া যিহোৱাৰ আজ্ঞা অনুসাৰে তেওঁলোকে মিদিয়নৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰি তেওঁলোকৰ সকলো পুৰুষকে বধ কৰিলে।
Bengali: সদাপ্রভু যেভাবে মোশিকে আদেশ দিয়েছিলেন, তারা মিদিয়নের সঙ্গে যুদ্ধ করল। তারা সমস্ত পুরুষকে হত্যা করল।
Gujarati: યહોવાહે જેમ મૂસાને આજ્ઞા આપી હતી તેમ તેઓએ મિદ્યાનીઓ વિરુદ્ધ લડાઈ કરી. તેઓએ તમામ માણસોને મારી નાખ્યા.
Hindi: और जो आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी, उसके अनुसार उन्होंने मिद्यानियों से युद्ध करके सब पुरूषों को घात किया।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆ ಅವರು ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡಿ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಸಂಹಾರಮಾಡಿದರು.
Marathi: मग मोशेने व एलाजार याजकाने मोशेला परमेश्वराने दिलेल्या आज्ञेप्रमाणे मिद्यान्यांबरोबर केले.
Odiya: ତହୁଁ ସେମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ପ୍ରତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ମିଦୀୟନୀୟମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ; ପୁଣି, ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରୁଷକୁ ବଧ କଲେ ।
Punjabi: ਸੋ ਉਹ ਮਿਦਯਾਨੀਆਂ ਨਾਲ ਲੜੇ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ।
Tamil: கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி அவர்கள் மீதியானியர்களுடன் யுத்தம்செய்து, ஆண்கள் எல்லோரையும் கொன்றுபோட்டார்கள்.
Telugu: యెహోవాాా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్టే ఇశ్రాయేలీయులు మిద్యానీయులతో యుద్ధం చేసి మగవారందరినీ చంపేశారు.
NETBible: They fought against the Midianites, as the
NASB: So they made war against Midian, just as the LORD had commanded Moses, and they killed every male.
HCSB: They waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and killed every male.
NIV: They fought against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every man.
ESV: They warred against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every male.
NRSV: They did battle against Midian, as the LORD had commanded Moses, and killed every male.
REB: They made war on Midian as the LORD had commanded Moses, and slew every male.
NKJV: And they warred against the Midianites, just as the LORD commanded Moses, and they killed all the males.
KJV: And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.
NLT: They attacked Midian just as the LORD had commanded Moses, and they killed all the men.
GNB: They attacked Midian, as the LORD had commanded Moses, and killed all the men,
ERV: The Israelites fought the Midianites as the LORD had commanded. They killed all the Midianite men.
BBE: And they made war on Midian, as the Lord gave orders to Moses; and they put to death every male.
MSG: They attacked Midian, just as GOD had commanded Moses, and killed every last man.
CEV: The Israelites fought against the Midianites, just as the LORD had commanded Moses. They killed all the men,
CEVUK: The Israelites fought against the Midianites, just as the Lord had commanded Moses. They killed all the men,
GWV: They went to war against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every man.
NET [draft] ITL: They fought <06633> against <05921> the Midianites <04080>, as <0834> the Lord <03068> commanded <06680> Moses <04872>, and they killed <02026> every <03605> male <02145>.