LEB: Whether the tribes are large or small, the land must be divided by drawing lots."
AYT: Tanah pusaka itu harus dibagikan melalui undi dan diberikan kepada setiap suku, baik suku yang besar maupun kecil.
Assamese: লোক অধিক বা কমে হওঁক, চিঠি খেলৰ দ্বাৰাইহে তেওঁলোকৰ উত্তৰাধীকাৰ তেওঁলোকৰ মাজত ভাগ বাঁটি দিয়া হ’ব।”
Bengali: অধিকার বেশি কি অল্প হোক, গুলিবাঁটের মাধ্যমেই বিভক্ত হবে।”
Gujarati: વધારે તથા થોડા કુટુંબોની વચ્ચે ચિઠ્ઠીઓ નાખીને વારસાની વહેંચણી કરવી."
Hindi: चाहे बहुतों का भाग हो चाहे थोड़ों का हो, जो-जो भाग बाँटे जाएँ वह चिट्ठी डालकर बाँटे जाए।”
Kannada: ಹೆಚ್ಚು ಮಂದಿಯುಳ್ಳ ಕುಲಕ್ಕಾಗಲಿ, ಕಡಿಮೆಯಾದ ಕುಲಕ್ಕಾಗಲಿ ಚೀಟು ಬಂದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಮಾಡಬೇಕು.>>
Marathi: प्रत्येक लहान अणि मोठ्या कुळाला वतन मिळेल आणि निर्णय करण्यासाठी तू चिठ्या टाकशील.
Odiya: ବହୁତ ଓ ଅଳ୍ପ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ବିଭକ୍ତ ହେବ ।"
Punjabi: ਚਿੱਠੀ ਪਾਉਣ ਨਾਲ ਜ਼ਮੀਨ ਬਹੁਤਿਆਂ ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੀ ਜਾਵੇ ।
Tamil: அநேகம்பேர்களோ கொஞ்சம்பேர்களோ சீட்டு விழுந்தபடியே அவரவர்களுடைய சுதந்தரங்கள் பங்கிடப்படவேண்டும் என்றார்.
Telugu: ఎక్కువ మందికైనా తక్కువ మందికైనా చీటీలు వేసి, ఎవరి స్వాస్థ్యం వారికి పంచిపెట్టాలి.>>
NETBible: Their inheritance must be apportioned by lot among the larger and smaller groups.
NASB: "According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups."
HCSB: Each inheritance will be divided by lot among the larger and smaller tribes ."
NIV: Each inheritance is to be distributed by lot among the larger and smaller groups."
ESV: Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."
NRSV: Their inheritance shall be apportioned according to lot between the larger and the smaller.
REB: and shares apportioned by lot between the larger families and the smaller.”
NKJV: "According to the lot their inheritance shall be divided between the larger and the smaller."
KJV: According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
NLT: Each inheritance must be assigned by lot among the larger and smaller tribal groups."
GNB: (26:54)
ERV: Land will be given to each tribe—large and small. And you will throw lots to make the decisions.”
BBE: As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less.
MSG: "Each group's inheritance is based on population, the number of names listed in its ancestral tribe, divided among the many and the few by lot."
CEV: (26:55)
CEVUK: (26:55)
GWV: Whether the tribes are large or small, the land must be divided by drawing lots."
NET [draft] ITL: Their inheritance <05159> must be apportioned <02505> by lot <01486> among <0996> the larger <07227> and smaller <04592> groups.