LEB: The LORD spoke to Moses and Aaron,
AYT: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun,
Assamese: যিহোৱাই পুনৰায় মোচি আৰু হাৰোণক কলে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশি ও হারোণকে বললেন,
Gujarati: યહોવાહ ફરીથી મૂસા તથા હારુનને કહ્યું કે,
Hindi: फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮಾತನಾಡಿ ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಆರೋನರಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: परमेश्वर, मोशे व अहरोन यांच्याशी पुन्हा बोलला, तो म्हणाला,
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ
Tamil: கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
Telugu: యెహోవాాా మరోసారి మోషే, అహరోనులతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా అన్నాడు.
NETBible: The
NASB: Now the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
HCSB: The LORD spoke to Moses and Aaron:
NIV: The LORD said to Moses and Aaron:
ESV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
NRSV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
REB: The LORD said to Moses and Aaron,
NKJV: And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NLT: Then the LORD gave these instructions to Moses and Aaron:
GNB: The LORD gave Moses and Aaron the following instructions.
ERV: The LORD said to Moses and Aaron:
BBE: And the Lord said to Moses and Aaron,
MSG: GOD spoke to Moses and Aaron. He said,
CEV: The LORD told Moses and Aaron
CEVUK: The Lord told Moses and Aaron
GWV: The LORD spoke to Moses and Aaron,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872> and to <0413> Aaron <0175>: