LEB: Then the LORD said to Moses and Aaron,
AYT: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun,
Assamese: পাছত যিহোৱাই মোচি আৰু হাৰোণক ক’লে। তেওঁ ক’লে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশি ও হারোণকে বললেন,
Gujarati: યહોવાહ મૂસા અને હારુનની સાથે બોલ્યા. તેમણે કહ્યું,
Hindi: फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಆರೋನರ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ,
Marathi: परमेश्वर मोशे आणि अहरोनाशी बोलला. तो म्हणाला,
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
Tamil: பின்னும் கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
Telugu: ఇంకా యెహోవాాా మోషే అహరోనులతో మాట్లాడుతూ,
NETBible: The
NASB: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
HCSB: Then the LORD spoke to Moses and Aaron:
NIV: The LORD said to Moses and Aaron:
ESV: And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
NRSV: And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying:
REB: The LORD said to Moses and Aaron,
NKJV: And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
KJV: And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NLT: Then the LORD said to Moses and Aaron,
GNB: The LORD said to Moses and Aaron,
ERV: The LORD said to Moses and Aaron,
BBE: Then the Lord said to Moses and Aaron,
MSG: GOD spoke to Moses and Aaron:
CEV: The LORD told Moses and Aaron
CEVUK: The Lord told Moses and Aaron
GWV: Then the LORD said to Moses and Aaron,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872> and Aaron <0175>: