LEB: Certainly, my words are not lies. The one who knows everything is speaking with you.
AYT: Sebab, sebenarnya, perkataanku tidak salah; dia yang sempurna pengetahuannya ada bersamamu.
Assamese: কিয়নো মোৰ কথা নিশ্চয়ে মিছা নহয়; জ্ঞানত সিদ্ধজন তোমাৰ লগতে আছে।
Bengali: কারণ সত্যি, আমার কথা মিথ্যা নয়; একজন যে জ্ঞানে সিদ্ধ আপনার সঙ্গে আছেন।
Gujarati: હું તને જણાવું છું કે તે ખરેખર સત્ય છે કેમ કે જે સંપૂર્ણ જ્ઞાની છે તે તારી સાથે છે.
Hindi: निश्चय मेरी बातें झूठी न होंगी, वह जो तेरे संग है वह पूरा ज्ञानी है।
Kannada: ನನ್ನ ಮಾತುಗಳು ಸುಳ್ಳಲ್ಲವೆಂಬುದು ನಿಶ್ಚಯ, ನಿನ್ನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನಪೂರ್ಣನೊಬ್ಬನು ಇದ್ದಾನೆ.
Marathi: खरोखर, माझे शब्द खोटे असणार नाहीत, कोणीतरी ज्ञानाने समजूतदार असा तुम्हाबरोबर आहे.
Odiya: କାରଣ ପ୍ରକୃତରେ ମୋହର କଥା ମିଥ୍ୟା ନୁହେଁ । ଜ୍ଞାନରେ ସିଦ୍ଧ ଜଣେ ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ଅଛି ।
Punjabi: ਕਿਉ ਜੋ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਝੂਠੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਸੰਪੂਰਨ ਗਿਆਨਵਾਨ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ ।
Tamil: மெய்யாகவே என் வார்த்தைகள் பொய்யில்லாமல் இருக்கும்; உம்முடன் பேசுகிறவன் அறிவில் தேறினவன்.
Telugu: నా మాటలు ఏమాత్రం అబద్ధాలు కావు. పూర్ణ జ్ఞాని ఒకడు నీ ఎదుట ఉన్నాడు.
NETBible: For in truth, my words are not false; it is one complete in knowledge who is with you.
NASB: "For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
HCSB: For my arguments are without flaw; one who has perfect knowledge is with you.
NIV: Be assured that my words are not false; one perfect in knowledge is with you.
ESV: For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
NRSV: For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
REB: There are, I claim, no flaws in my reasoning; before you stands one whose conclusions are sound.
NKJV: For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
KJV: For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
NLT: I am telling you the honest truth, for I am a man of well–rounded knowledge.
GNB: Nothing I say to you is false; you see before you a truly wise man.
ERV: Job, I am telling the truth. I know what I am talking about.
BBE: For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
MSG: Trust me, I'm giving you undiluted truth; believe me, I know these things inside and out.
CEV: You can rest assured that what I say is true.
CEVUK: You can rest assured that what I say is true.
GWV: Certainly, my words are not lies. The one who knows everything is speaking with you.
NET [draft] ITL: For <03588> in truth <0551>, my words <04405> are not <03808> false <08267>; it is one complete <08549> in knowledge <01844> who is with <05973> you.