LEB: You will lie down with no one to frighten you, and many people will try to gain your favor.
AYT: Kamu akan berbaring tanpa ada seorang pun yang membuatmu takut, dan banyak orang akan mencari perkenananmu.
Assamese: তুমি শোওতে কোনেও তোমাক ভয় নলগাব; বৰং অনেকে তোমাৰ আগত নিবেদন কৰিব।
Bengali: আর তুমি শুয়ে পরবে এবং কেউ তোমাকে ভয় দেখাবে না; সত্যিই, অনেকে তোমার মঙ্গলকামনা করবে।
Gujarati: વળી તું નિરાંતે સૂઈ જશે અને તને કોઈ બીવડાવશે નહિ; હા, ઘણા લોકો તારી પાસે અરજ કરશે.
Hindi: और जब तू लेटेगा, तब कोई तुझे डराएगा नहीं; और बहुतेरे तुझे प्रसन्न करने का यत्न करेंगे।
Kannada: ಮಲಗಿಕೊಂಡಾಗ ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾರೂ ಹೆದರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅನೇಕರು ನಿನ್ನ ಮುಖ ಪ್ರಸನ್ನತೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವರು.
Marathi: तू विश्रांती घेण्यासाठी आडवा होशील आणि तुला कोणीही त्रास देणार नाही. खरोखर, तुझ्याकडे पुष्कळ लोक मदतीसाठी येतील.
Odiya: ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭେ ଶୟନ କଲେ, କେହି ତୁମ୍ଭକୁ ଭୀତ କରିବ ନାହିଁ; ବରଞ୍ଚ ଅନେକେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ନିବେଦନ କରିବେ ।
Punjabi: ਜਦ ਤੂੰ ਲੰਮਾ ਪਵੇਂਗਾ ਤਾਂ ਕੋਈ ਤੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਡਰਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਬਹੁਤੇ ਤੇਰੇ ਮੂੰਹ ਵੱਲ ਤੱਕਣਗੇ ।
Tamil: பயமுறுத்துவாரில்லாமல் தூங்குவீர்; அநேகர் உமது முகத்தை நோக்கி விண்ணப்பம் செய்வார்கள்.
Telugu: ఎవరి భయమూ లేకుండా నువ్వు నిద్రపోతావు. అనేకమంది నీ సహాయం కోరుకుంటారు.
NETBible: You will lie down with no one to make you afraid, and many will seek your favor.
NASB: "You would lie down and none would disturb you, And many would entreat your favor.
HCSB: You will lie down without fear, and many will seek your favor.
NIV: You will lie down, with no-one to make you afraid, and many will court your favour.
ESV: You will lie down, and none will make you afraid; many will court your favor.
NRSV: You will lie down, and no one will make you afraid; many will entreat your favor.
REB: and lie down unafraid. The great will court your favour.
NKJV: You would also lie down, and no one would make you afraid; Yes , many would court your favor.
KJV: Also thou shalt lie down, and none shall make [thee] afraid; yea, many shall make suit unto thee.
NLT: You will lie down unafraid, and many will look to you for help.
GNB: You won't be afraid of your enemies; many people will ask you for help.
ERV: You will lie down without fear of anyone. Many people will come to you for help.
BBE: Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
MSG: Expansive, without a care in the world, you'll be hunted out by many for your blessing.
CEV: You will sleep without fear and be greatly respected.
CEVUK: You will sleep without fear and be greatly respected.
GWV: You will lie down with no one to frighten you, and many people will try to gain your favor.
NET [draft] ITL: You will lie down <07257> with no one <0369> to make <02729> you afraid <02729>, and many <07227> will seek <02470> your favor <06440>.