LEB: An adulterous man will find disease and dishonor, and his disgrace will not be blotted out,
AYT: Luka dan aib akan dia peroleh, dan rasa malunya tidak akan terhapuskan.
Assamese: তেওঁ আঘাত আৰু অপমান পোৱাৰ যোগ্য; আৰু তেওঁৰ অপমান কেতিয়াও মচি দিয়া নহ’ব।
Bengali: সে আঘাত ও অবমাননা পাবে; তার দুর্নাম কখনও ঘুচবে না।
Gujarati: તેને ઘા તથા અપમાન જ મળશે, અને તેનું કલંક કદી ભૂંસાશે નહિ.
Hindi: उसको घायल और अपमानित होना पड़ेगा, और उसकी नामधराई कभी न मिटेगी।
Kannada: ಅವನಿಗೆ ಗಾಯವೂ, ಅವಮಾನವೂ ಆಗುವವು, ಅವನ ಕೆಟ್ಟ ಹೆಸರು ಎಂದಿಗೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡದು.
Marathi: जखमा व अप्रतिष्ठा त्याला प्राप्त होतील, आणि त्याची लज्जा कधीही धुतली जाणार नाही.
Odiya: ସେ ଆଘାତ ଓ ଅପମାନ ପାଇବ; ପୁଣି, ତାହାର କଳଙ୍କ ମାର୍ଜିତ ହେବ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਜ਼ਖਮ ਅਤੇ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਬਦਨਾਮੀ ਕਦੇ ਨਾ ਮਿਟੇਗੀ ।
Tamil: வாதையையும் வெட்கத்தையும் அடைவான்; அவனுடைய நிந்தை ஒழியாது.
Telugu: వాడు గాయాలకు, అవమానాలకు గురి అవుతాడు. వాడికి కలిగే అవమానం ఎప్పటికీ తొలగిపోదు.
NETBible: He will be beaten and despised, and his reproach will not be wiped away;
NASB: Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out.
HCSB: He will get a beating and dishonor, and his disgrace will never be removed.
NIV: Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away;
ESV: Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
NRSV: He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.
REB: he will get nothing but blows and contumely and can never live down the disgrace;
NKJV: Wounds and dishonor he will get, And his reproach will not be wiped away.
KJV: A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
NLT: Wounds and constant disgrace are his lot. His shame will never be erased.
GNB: He will be dishonored and beaten up; he will be permanently disgraced.
ERV: He will suffer disease and disgrace and never be free from the shame.
BBE: Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away.
MSG: Expect a bloody nose, a black eye, and a reputation ruined for good.
CEV: You will be beaten and forever disgraced,
CEVUK: You will be beaten and for ever disgraced,
GWV: An adulterous man will find disease and dishonor, and his disgrace will not be blotted out,
NET [draft] ITL: He will be <04672> beaten <05061> and despised <07036>, and his reproach <02781> will not <03808> be wiped away <04229>;