LEB: Wealth gained through injustice dwindles away, but whoever gathers little by little has plenty.
AYT: Harta yang diperoleh dari kesia-siaan akan berkurang, tetapi mereka yang mengumpulkannya dengan tangan mereka akan menambahnya.
Assamese: অধিক অহঙ্কাৰে সম্পত্তি হ্রাস কৰে; কিন্তু যি জনে পৰিশ্ৰমেৰে ধন উপাৰ্জন কৰে, তেওঁৰ ধন বৃদ্ধি হয়।
Bengali: অনেক অসারতায় অর্জন করা ধন ক্ষয় পায়; কিন্তু যে ব্যক্তি হাতের মাধ্যমে কাজ করে সঞ্চয় করে, সে অনেক পায়।
Gujarati: કુમાર્ગે મેળવેલી સંપત્તિ કદી ટકતી નથી. પણ મહેનતથી સંગ્રહ કરેલી સંપત્તિની વૃદ્ધિ થાય છે.
Hindi: निर्धन के** पास माल नहीं रहता, परन्तु जो अपने परिश्रम से बटोरता, उसकी बढ़ती होती है।
Kannada: ಸುಮ್ಮನೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಸಂಪತ್ತು ಕ್ಷಯಿಸುವುದು, ದುಡಿದು ಕೂಡಿಸಿಕೊಂಡವನಿಗೆ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯಾಗುವುದು.
Marathi: जेव्हा खूप व्यर्थता असते तेव्हा मिळवलेले धन कमी होत जाते, पण जो आपल्या हाताने काम करून पैसा कमावतो, त्याचा पैसा वाढत जातो.
Odiya: ମିଥ୍ୟାରେ ପ୍ରାପ୍ତ ଧନ କ୍ଷୟ ପାଇବ, ମାତ୍ର ହସ୍ତରେ ଅର୍ଜିତ ଧନ ବଢ଼ିଯିବ ।
Punjabi: ਵਿਅਰਥ ਦਾ ਧਨ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ, ਪਰ ਮਿਹਨਤ ਦਾ ਧਨ ਵਧ ਜਾਵੇਗਾ ।
Tamil: வஞ்சனையால் தேடின பொருள் குறைந்துபோகும்; கஷ்டப்பட்டு சேர்க்கிறவனோ விருத்தியடைவான்.
Telugu: మోసం చేసి సంపాదించిన సొత్తు తరిగి పోతుంది. కష్టపడి ధనం సంపాదించిన వాడు దాన్ని వృద్ధి పరుచుకుంటాడు.
NETBible: Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
NASB: Wealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it.
HCSB: Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
NIV: Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow.
ESV: Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
NRSV: Wealth hastily gotten will dwindle, but those who gather little by little will increase it.
REB: Wealth quickly won dwindles away, but if amassed little by little it will grow.
NKJV: Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
KJV: Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
NLT: Wealth from get–rich–quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows.
GNB: The more easily you get your wealth, the sooner you will lose it. The harder it is to earn, the more you will have.
ERV: Money gained by cheating others will soon be gone. Money earned through hard work will grow and grow.
BBE: Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
MSG: Easy come, easy go, but steady diligence pays off.
CEV: Money wrongly gotten will disappear bit by bit; money earned little by little will grow and grow.
CEVUK: Money wrongly got will disappear bit by bit; money earned little by little will grow and grow.
GWV: Wealth gained through injustice dwindles away, but whoever gathers little by little has plenty.
NET [draft] ITL: Wealth <01952> gained quickly <01892> will dwindle away <04591>, but the one who gathers <06908> it little by little <03027> will become rich <07235>.