LEB: He frees me from my enemies. You lift me up above my opponents. You rescue me from violent people.
AYT: Ia membebaskanku dari musuh-musuhku. Dari mereka yang bangkit dan memandangku dengan sombong, dari orang-orang jahat, Ia menyelamatkanku.
Assamese: আৰু মোৰ শত্ৰুবোৰৰ মাজৰ পৰা মোক উলিয়াই আনে৷ এনে কি, তুমি মোৰ বিৰুদ্ধে উঠাবোৰৰ ওপৰত মোক তোলা, আৰু উপদ্ৰৱকাৰীবোৰৰ পৰাও মোক উদ্ধাৰ কৰা।
Bengali: আমার শত্রুদের হাত থেকে আমাকে রক্ষা করেন; যারা আমার বিরুদ্ধে ওঠে, তুমি তাদের উপরেও আমাকে উন্নত করছ; তুমি অত্যাচারী লোকদের হাত থেকে আমাকে উদ্ধার করে থাক।
Gujarati: તેઓ મારા શત્રુઓની પાસેથી મને છોડાવે છે. મારી સામે ઊઠનારા પર તમે મને ઊંચો કરો છો. તમે બળાત્કારી માણસથી મને બચાવો છો.
Hindi: और मुझे मेरे शत्रुओं के बीच से निकालता है; हाँ, तू मुझे मेरे विरोधियों से ऊँचा करता है, और उपद्रवी पुरुष से बचाता है।
Kannada: ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸುವಾತನೇ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಎದುರಾಳಿಗಳಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿ ಉನ್ನತಪಡಿಸುತ್ತಿ. ಬಲಾತ್ಕಾರಿಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿ.
Marathi: देवा, तू माझे वैऱ्यांपासून रक्षण केलेस. मला विरोध करणाऱ्यांचा पाडाव करण्याचे सामर्थ्य मला दिलेस. दुष्टांपासून मला वाचवलेस.
Odiya: ପୁଣି ସେ ମୋ' ଶତ୍ରୁଗଣଠାରୁ ମୋତେ ବାହାର କରି ଆଣନ୍ତି; ହଁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉତ୍ଥିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ମୋତେ ଉଚ୍ଚୀକୃତ କରୁଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ଉପଦ୍ରବୀ ଲୋକଠାରୁ ମୋତେ ରକ୍ଷା କରୁଅଛ ।
Punjabi: ਜਿਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢਿਆ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ, ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਾਲਮਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ।
Tamil: அவரே என்னுடைய எதிரிகளுக்கு என்னை விலக்கி விடுவிக்கிறவர்; எனக்கு விரோதமாக எழும்புகிறவர்கள்மேல் என்னை உயர்த்திக் கொடுமையான மனிதனுக்கு என்னைத் தப்புவிக்கிறீர்.
Telugu: ఆయనే నా శత్రువుల చేతిలో నుండి నన్ను విడిస్తాడు. నా మీద దాడి చేసే వారి కంటె ఎత్తుగా నీవు నన్ను హెచ్చిస్తావు. హింసాత్మకుల నుండి నన్ను కాపాడుతావు.
Urdu: और मुझे मेरे दुश्मनों के बीच से निकालता है ,हाँ तू मुझे मेरे मुखालिफ़ों पर सरफ़राज़ करता है ,तू मुझे तुन्दख़ू आदमी से रिहाई देता है |
NETBible: He delivers me from my enemies; you snatch me away from those who attack me; you rescue me from violent men.
NASB: Who also brings me out from my enemies; You even lift me above those who rise up against me; You rescue me from the violent man.
HCSB: He frees me from my enemies. You exalt me above my adversaries; You rescue me from violent men.
NIV: who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
ESV: who brought me out from my enemies; you exalted me above those who rose against me; you delivered me from men of violence.
NRSV: who brought me out from my enemies; you exalted me above my adversaries, you delivered me from the violent.
REB: you free me from my enemies, setting me over my assailants; you are my deliverer from violent men.
NKJV: He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
KJV: And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
NLT: and rescues me from my enemies. You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.
GNB: and saves me from my foes. O LORD, you give me victory over my enemies and protect me from violent men.
ERV: He saves me from my enemies! You help me defeat those who attack me. You save me from cruel people.
BBE: He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
MSG: He rescued me from enemy anger. You pulled me from the grip of upstarts, You saved me from the bullies.
CEV: You protected me from violent enemies, and you made me much greater than all of them.
CEVUK: You protected me from violent enemies, and you made me much greater than all of them.
GWV: He frees me from my enemies. You lift me up above my opponents. You rescue me from violent people.
NET [draft] ITL: He delivers <03318> me from my enemies <0341>; you snatch <07311> me away <07311> from those who attack <06965> me; you rescue <05337> me from violent <02555> men <0376>.