LEB: You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.
AYT: Engkau mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang. Kau tundukkan orang yang bangkit melawanku di bawah kuasaku.
Assamese: কিয়নো যুদ্ধ কৰিবৰ অৰ্থে তুমি মোক বলৰূপ কটিবন্ধন দিলা; তুমি মোৰ বিৰুদ্ধে উঠাবোৰক, মোৰ তলতীয়া কৰিলা।
Bengali: কারণ তুমি যুদ্ধ করার জন্য শক্তি দিয়ে আমার কোমরে বেল্ট পরিয়েছ, যারা আমার বিরুদ্ধে উঠেছিল; তাদের তুমি আমার অধীনে নত করেছ।
Gujarati: કેમ કે તમે યુદ્ધને માટે મારી કમરે સામર્થ્યરૂપી પટ્ટો બાંધ્યો છે; મારી સામે ઊઠનારાઓને તમે મારે આધીન કર્યા છે.
Hindi: और तू ने युद्ध के लिये मेरी कमर बलवन्त की; और मेरे विरोधियों को मेरे ही सामने परास्त कर दिया।
Kannada: ನೀನು ನನಗೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕಾಗಿ ಶೌರ್ಯವೆಂಬ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಗಿದಿದ್ದಿ. ಎದುರಾಳಿಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಿ ನನಗೆ ಅಧೀನಮಾಡಿದ್ದಿ.
Marathi: देवा, युध्दात तू मला वरचढ केलेस. शत्रूचा पाडाव केलास.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ବଳରୂପ ବନ୍ଧନୀରେ କଟି ପରି ବଳ ଦେଇଅଛ; ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉତ୍ଥିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୋହର ବଶୀଭୂତ କରିଅଛ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਯੁੱਧ ਲਈ ਮੇਰੇ ਲੱਕ ਨੂੰ ਬਲ ਦਿੱਤਾ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
Tamil: யுத்தத்திற்கு நீர் என்னை பெலத்தால் இடைகட்டி, என்மேல் எழும்பினவர்களை என்கீழ் விழும்படிச் செய்தீர்.
Telugu: నడికట్టు బిగించి కట్టినట్టు యుద్ధం కోసం నాకు బలాన్ని ధరింపజేస్తావు. నా మీదికి లేచిన వారిని నీవు అణచివేస్తావు.
Urdu: क्यूँकि तूने लड़ाई के लिए मुझे क़ूव्वत से कमर बस्ता किया ,और मेरे मुखालिफ़ों को मेरे सामने ज़ेर किया |
NETBible: You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.
NASB: "For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.
HCSB: You have clothed me with strength for battle; You subdue my adversaries beneath me.
NIV: You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
ESV: For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.
NRSV: For you girded me with strength for the battle; you made my assailants sink under me.
REB: You gird me with strength for the battle and subdue my assailants beneath me.
NKJV: For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose against me.
KJV: For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
NLT: You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.
GNB: You give me strength for the battle and victory over my enemies.
ERV: Lord, you made me strong in battle. You made my enemies fall before me.
BBE: For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
MSG: You armed me well for this fight; you smashed the upstarts.
CEV: You helped me win victories and forced my attackers to fall victim to me.
CEVUK: You helped me win victories and forced my attackers to fall victim to me.
GWV: You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.
NET [draft] ITL: You give <0247> me strength <02428> for battle <04421>; you make my foes kneel <03766> before <08478> me.