LEB: These four were descendants of Haraphah from Gath, and David and his men killed them.
AYT: Keempat orang ini adalah keturunan raksasa dari Gat, dan mereka dibunuh oleh tangan Daud dan tangan orang-orangnya.
Assamese: এই লোকসকল গাতত ৰফাৰ সন্তানসকল আছিল আৰু তেওঁলোকক দায়ূদ আৰু তেওঁৰ সৈন্যসকলৰ হাতত বধ কৰা হ’ল।
Bengali: রফার এই চার সন্তান গাতে জন্মেছিল, এরা দায়ূদ ও তাঁর দাসেদের হাতে বিনষ্ট হল৷
Gujarati: આ ચારે જણ ગાથમાંના રફાહના વંશજો હતા. તેઓ દાઉદના હાથથી તથા તેના સૈનિકોના હાથથી માર્યા ગયા.
Hindi: ये ही चार गत में उस रपाई से उत्पन्न हुए थे; और वे दाऊद और उसके जनों से मार डाले गए।
Kannada: ಗತ್ ಊರಿನವರಾದ ಈ ನಾಲ್ಕು ಮಂದಿ ರೆಫಾಯರೂ ದಾವೀದನಿಂದಲೂ ಅವನ ಸೇವಕರಿಂದಲೂ ಹತರಾದರು.
Marathi: ही माणसे गथ येथील रेफाई वंशातील होती. दावीद आणि त्याचे लोक यांनी त्यांना ठार केले.
Odiya: ଏହି ଚାରି ଜଣ ଗାଥ୍ରେ ଦୀର୍ଘକାୟ ବଂଶରେ ଜନ୍ମିଥିଲେ; ଏମାନେ ଦାଉଦଙ୍କ ଓ ତାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଦ୍ୱାରା ବଧ ହୋଇଥିଲେ ।
Punjabi: ਇਹ ਚਾਰੇ ਗਥ ਵਿੱਚ ਦੈਂਤ ਤੋਂ ਜੰਮੇ ਸਨ ਅਤੇ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ ।
Tamil: இந்த நான்கு பேர்களும் காத்தூரிலே இராட்சதனுக்குப் பிறந்தவர்கள்; இவர்கள் தாவீதின் கையினாலும் அவன் வீரர்களின் கையினாலும் இறந்தார்கள்.
Telugu: గాతులో ఉన్న రెఫాయీయుల సంతతివారైన ఈ నలుగురినీ దావీదు, అతని సేవకులు హతం చేశారు.
Urdu: यह चारों उस देव से जात में पैदा हुए थे ,और वह दाऊद के हाथ से और उसके ख़ादिमों के हाथ से मारे गये |
NETBible: These four were the descendants of Rapha who lived in Gath; they were killed by David and his soldiers.
NASB: These four were born to the giant in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
HCSB: These four were descended from the giant in Gath and were killed by David and his soldiers.
NIV: These four were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.
ESV: These four were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
NRSV: These four were descended from the giants in Gath; they fell by the hands of David and his servants.
REB: These four giants were the descendants of the Rephaim in Gath, and they all fell at the hands of David and his men.
NKJV: These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David and by the hand of his servants.
KJV: These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
NLT: These four Philistines were descended from the giants of Gath, but they were killed by David and his warriors.
GNB: These four were descendants of the giants of Gath, and they were killed by David and his men.
ERV: All four of these men were giants from Gath. They were killed by David and his men.
BBE: These four were of the offspring of the Rephaim in Gath; and they came to their end by the hands of David and his servants.
MSG: These four were descended from Rapha in Gath. And they all were killed by David and his soldiers.
CEV: David and his soldiers killed these four men who were descendants of the Rephaim from Gath.
CEVUK: David and his soldiers killed these four men who were descendants of the Rephaim from Gath.
GWV: These four were descendants of Haraphah from Gath, and David and his men killed them.
NET [draft] ITL: These <0428> four <0702> were the descendants <03205> of Rapha <07497> who lived in Gath <01661>; they were killed <05307> by <03027> David <01732> and his soldiers <05650>.