LEB: Some of the men of Benjamin and Judah came to David at the fortified camp.
AYT: Beberapa orang dari keturunan Benyamin dan Yehuda datang ke benteng Daud.
Assamese: বিন্যামীনৰ আৰু যিহূদাৰ মাজৰ কিছুমান লোক দায়ূদৰ দুৰ্গলৈ আহিল।
Bengali: এছাড়া বিন্যামীন গোষ্ঠীর অন্য লোকেরা এবং যিহূদার কিছু লোক দায়ূদের কাছে দুর্গম জায়গায় এসেছিল।
Gujarati: બિન્યામીનના તથા યહૂદાના પુત્રોમાંના કેટલાક દાઉદની પાસે ગઢમાં આવ્યા.
Hindi: और कई एक बिन्यामीनी और यहूदी भी दाऊद के पास गढ़ में आए।
Kannada: ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ ಮತ್ತು ಯೂದ ಕುಲದವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ದಾವೀದನಿದ್ದ ದುರ್ಗದ ಬಳಿಗೆ ಬರಲು ದಾವೀದನು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ ಅವರೆದುರಿಗೆ ನಿಂತು ಅವರಿಗೆ,
Marathi: बन्यामिन आणि यहूदा वंशातील लोकही दावीदाला गढीत येऊन मिळाले.
Odiya: ଆହୁରି ବିନ୍ୟାମୀନ ଓ ଯିହୂଦା-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେ ଲୋକ ଦୁର୍ଗ-ସ୍ଥାନକୁ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ।
Punjabi: ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਅੰਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿੰਨੇ ਕੁ ਲੋਕ ਗੜ੍ਹ ਵਿੱਚ ਦਾਊਦ ਕੋਲ ਆਏ ।
Tamil: பின்னும் பென்யமீன் மனிதர்களிலும் யூதா மனிதர்களிலும் சிலர் பாதுகாப்பான இடத்தில் இருக்கிற தாவீதிடம் வந்தார்கள்.
Telugu: ఇంకా బెన్యామీనీయుల్లో కొంతమంది, యూదావాళ్ళల్లో కొంతమంది, దావీదు దాగి ఉన్న స్థలానికి వచ్చారు.
NETBible: Some from Benjamin and Judah also came to David’s stronghold.
NASB: Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
HCSB: Other Benjaminites and men from Judah also went to David at the stronghold.
NIV: Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
ESV: And some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
NRSV: Some Benjaminites and Judahites came to the stronghold to David.
REB: Some men of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
NKJV: Then some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
KJV: And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
NLT: Others from Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
GNB: Once a group of men from the tribes of Benjamin and Judah went out to the fort where David was.
ERV: Other men from the tribes of Benjamin and Judah also came to David at the fortress.
BBE: And some of the children of Benjamin and Judah came to David in his strong place.
MSG: There were also men from the tribes of Benjamin and Judah who joined David in his wilderness fortress.
CEV: One time a group of men from the tribes of Benjamin and Judah went to the fortress where David was staying.
CEVUK: One time a group of men from the tribes of Benjamin and Judah went to the fortress where David was staying.
GWV: Some of the men of Benjamin and Judah came to David at the fortified camp.
NET [draft] ITL: Some from <04480> Benjamin <01144> <01121> and Judah <03063> also came <0935> to David’s <01732> stronghold <04679>.