LEB: Samuel grew up. The LORD was with him and didn’t let any of his words go unfulfilled.
AYT: Bertambah besarlah Samuel dan TUHAN tetap menyertainya. Tidak satu pun dari firman-Nya dibiarkan-Nya gugur.
Assamese: চমূৱেল ডাঙৰ হৈ অহাৰ পাছত, যিহোৱা তেওঁৰ সঙ্গী হ’ল, আৰু তেওঁৰ ভৱিষ্যত বাণী এটাও বিফলে যাব নিদিলে।
Bengali: পরে শমূয়েল বেড়ে উঠতে লাগলেন এবং সদাপ্রভু তাঁর সঙ্গে ছিলেন, তাঁর কোন কথাই বিফল হতে দিতেন না।
Gujarati: શમૂએલ મોટો થયો, ઈશ્વર તેની સાથે હતા અને ઈશ્વરે શમૂએલના પ્રબોધકીય શબ્દોને નિષ્ફળ થવા દીધા નહિ.
Hindi: और शमूएल बड़ा होता गया, और यहोवा उसके संग रहा, और उसने उसकी कोई भी बात निष्फल होने नहीं दी।
Kannada: ಸಮುವೇಲನು ದೊಡ್ಡವನಾಗುತ್ತಾ ಬಂದನು. ಯೆಹೋವನು ಅವನೊಡನೆ ಇದ್ದುದ್ದರಿಂದ ಅವನ ಪ್ರವಾದನೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೂ ಬಿದ್ದುಹೋಗಲಿಲ್ಲ.
Marathi: आणि शमुवेल वाढत गेला आणि परमेश्र्वर त्याच्या बरोबर होता आणि त्याने त्याचा एकही भविष्यविषयक शब्द सत्यात अपयशी होऊ दिला नाही.
Odiya: ଅନନ୍ତର ଶାମୁୟେଲ ବଢ଼ିଲେ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଥାଇ ତାଙ୍କର କୌଣସି କଥା ତଳେ ପଡ଼ିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਸਮੂਏਲ ਵੱਧਦਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਉਹ ਦੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਦੀ ਆਖੀ ਕੋਈ ਗੱਲ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵਿਅਰਥ ਨਾ ਜਾਣ ਦਿੱਤੀ ।
Tamil: சாமுவேல் வளர்ந்தான்; கர்த்தர் அவனோடு இருந்தார்; அவர் தம்முடைய எல்லா வார்த்தைகளிலும் ஒன்றையாவது தரையிலே விழுந்துபோகவிடவில்லை.
Telugu: సమూయేలు పెరిగి పెద్దవాడు అవుతున్నప్పుడు యెహోవా అతనికి తోడుగా ఉన్నందువల్ల అతని మాటలలో ఏదీ తప్పిపోలేదు.
Urdu: और समुएल बड़ा होता गया और ख़ुदावन्द उसके साथ था और उसने उसकी बातों में से किसी को मिटटी में मिलने न दिया |
NETBible: Samuel continued to grow, and the
NASB: Thus Samuel grew and the LORD was with him and let none of his words fail.
HCSB: Samuel grew, and the LORD was with him and let nothing he said prove false.
NIV: The LORD was with Samuel as he grew up, and he let none of his words fall to the ground.
ESV: And Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground.
NRSV: As Samuel grew up, the LORD was with him and let none of his words fall to the ground.
REB: As Samuel grew up, the LORD was with him, and none of his words went unfulfilled.
NKJV: So Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground.
KJV: And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.
NLT: As Samuel grew up, the LORD was with him, and everything Samuel said was wise and helpful.
GNB: As Samuel grew up, the LORD was with him and made come true everything that Samuel said.
ERV: The LORD was with Samuel as he grew up. He made everything happen just as Samuel said it would.
BBE: And Samuel became older, and the Lord was with him and let not one of his words be without effect.
MSG: Samuel grew up. GOD was with him, and Samuel's prophetic record was flawless.
CEV: As Samuel grew up, the LORD helped him and made everything Samuel said come true.
CEVUK: As Samuel grew up, the Lord helped him and made everything Samuel said come true.
GWV: Samuel grew up. The LORD was with him and didn’t let any of his words go unfulfilled.
NET [draft] ITL: Samuel <08050> continued to grow <01431>, and the Lord <03068> was <01961> with <05973> him. None <03605> <03808> of his prophecies <01697> fell to the ground unfulfilled <0776> <05307>.