Kannada: ನೀವು ನನ್ನ ಜನರಾಗಿರುವಿರಿ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ದೇವರಾಗಿರುವೆನು.
AYT: 'Kamu akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allahmu.'
Assamese: আৰু তোমালোক মোৰ প্ৰজা হ’বা, আৰু মই তোমালোকৰ ঈশ্বৰ হ’ম।
Bengali: ‘তখন তোমরা আমার প্রজা হবে এবং আমি তোমাদের ঈশ্বর হব’।
Gujarati: પછી તમે મારા લોક થશો અને હું તમારો ઈશ્વર થઈશ.
Hindi: उस समय तुम मेरी प्रजा ठहरोगे, और मैं तुम्हारा परमेश्वर ठहरूँगा।”
Marathi: मग तुम्ही लोक माझे व्हाल आणि मी तुमचा देव होईन.
Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ହେବ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ହେବା ।'
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਹੋਵੋਗੇ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ।
Tamil: நீங்கள் என் மக்களாயிருப்பீர்கள், நான் உங்கள் தேவனாயிருப்பேன்.
Telugu: <<అప్పుడు మీరు నా ప్రజలుగా ఉంటారు. నేను మీ దేవుడుగా ఉంటాను.
NETBible: Then you will again be my people and I will be your God.
NASB: ‘You shall be My people, And I will be your God.’"
HCSB: You will be My people, and I will be your God.
LEB: You will be my people, and I will be your God.
NIV: "‘So you will be my people, and I will be your God.’"
ESV: And you shall be my people, and I will be your God."
NRSV: And you shall be my people, and I will be your God.
REB: So you will be my people, and I shall be your God.
NKJV: ‘You shall be My people, And I will be your God.’"
KJV: And ye shall be my people, and I will be your God.
NLT: You will be my people, and I will be your God."
GNB: (30:21)
ERV: You will be my people, and I will be your God.”
BBE: And you will be my people, and I will be your God.
MSG: "'And that's it: You'll be my very own people, I'll be your very own God.'"
CEV: You will be my people, and I will be your God. I, the LORD, have spoken.
CEVUK: You will be my people, and I will be your God. I, the Lord, have spoken.
GWV: You will be my people, and I will be your God.
NET [draft] ITL: Then you will again be <01961> my people <05971> and I <0595> will be <01961> your God <0430>.