Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ಎದ್ದು ನಿನ್ನ ಪ್ರತಾಪಯುಕ್ತವಾದ ಮಂಜೂಷದೊಡನೆ, ನಿನ್ನ ವಾಸಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಂದು ನೆಲೆಸು.
AYT: Bangkitlah, ya TUHAN, ke tempat peristirahatan-Mu, Engkau dan tabut kekuatan-Mu.
Assamese: হে যিহোৱা, উঠা; তোমাৰ বিশ্রাম স্থানলৈ আঁহা; তুমি আঁহা আৰু তোমাৰ শক্তিৰ চন্দুক আঁহক।
Bengali: ওঠো, সদাপ্রভুু; ওঠ তোমার বিশ্রামের জায়গায় এস,
Gujarati: હે યહોવાહ, તમે તમારા વિશ્રામસ્થાનમાં આવવાને ઊઠો.
Hindi: हे यहोवा, उठकर अपने विश्रामस्थान में अपनी सामर्थ्य के सन्दूक समेत आ।
Marathi: हे परमेश्वरा, ऊठ; तू आपल्या सामर्थ्याच्या कोशासह आपल्या विश्रांतीस्थानी ये,
Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଉଠ, ତୁମ୍ଭେ ସ୍ୱପରାକ୍ରମର ସିନ୍ଦୁକ ସହିତ ଆପଣା ବିଶ୍ରାମ-ସ୍ଥାନକୁ ଗମନ କର ।
Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਉੱਠ, ਆਪਣੇ ਆਰਾਮ ਦੇ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਆ, ਤੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਵੀ !
Tamil: கர்த்தாவே, உமது வல்லமை வெளிப்படும் பெட்டியுடன் நீர் உமது தங்கும் இடத்திற்குள் எழுந்தருளும்.
Telugu: యెహోవా, లే. నీ విశ్రాంతి స్థలానికి రా.
NETBible: Ascend, O
NASB: Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
HCSB: Arise, LORD, come to Your resting place, You and the ark that shows Your strength.
LEB: O LORD, arise, and come to your resting place with the ark of your power.
NIV: arise, O LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.
ESV: Arise, O LORD, and go to your resting place, you and the ark of your might.
NRSV: Rise up, O LORD, and go to your resting place, you and the ark of your might.
REB: Arise, LORD, and come to your resting-place, you and your powerful Ark.
NKJV: Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
KJV: Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
NLT: Arise, O LORD, and enter your sanctuary, along with the Ark, the symbol of your power.
GNB: Come to the Temple, LORD, with the Covenant Box, the symbol of your power, and stay here forever.
ERV: LORD, get up and go to your resting place; go with the Box that shows your power.
BBE: Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
MSG: Up, GOD, enjoy your new place of quiet repose, you and your mighty covenant ark;
CEV: Come to your new home, LORD, you and the sacred chest with all of its power.
CEVUK: Come to your new home, Lord, you and the sacred chest with all its power.
GWV: O LORD, arise, and come to your resting place with the ark of your power.
NET [draft] ITL: Ascend <06965>, O Lord <03068>, to your resting place <04496>, you <0859> and the ark <0727> of your strength <05797>!