Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಈ ಕೆಳಗಣ ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದನು, ಅದೇನಂದರೆ;
AYT: Lalu, ia menulis sebuah surat, yang seperti ini:
Assamese: পাছত তেওঁ এইদৰে পত্ৰ লিখি দিলে,
Bengali: পরে তিনি এরূপ একটি চিঠি লিখলেন,
Gujarati: તેણે નીચે પ્રમાણે પત્ર લખ્યો કે,
Hindi: उसने इस प्रकार की चिट्ठी भी लिखी:
Malayalam: താഴെ പറയുന്ന വിധത്തിൽ ഒരു എഴുത്തും എഴുതി:
Marathi: शिवाय त्याने अशा मजकूराचे पत्र लिहिले,
Odiya: ଆଉ, ସେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଗୋଟିଏ ଚିଠି ଲେଖିଲେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਪਰਕਾਰ ਦੀ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ,
Tamil: ஒரு கடிதத்தையும் எழுதினான்; அதின் விபரமாவது:
Telugu: అతడు ఈ విధంగా ఒక ఉత్తరం కూడా రాశాడు,
Urdu: और इस मज़्मून का ख़त लिखा।
NETBible: He wrote a letter that went like this:
NASB: And he wrote a letter having this form:
HCSB: He wrote a letter of this kind:
LEB: _He wrote_ a letter that had this form:
NIV: He wrote a letter as follows:
ESV: And he wrote a letter to this effect:
NRSV: He wrote a letter to this effect:
REB: And he wrote a letter to this effect:
NKJV: He wrote a letter in the following manner:
KJV: And he wrote a letter after this manner:
NLT: Then he wrote this letter to the governor:
GNB: Then the commander wrote a letter that went like this:
ERV: The commander wrote a letter about Paul. This is what it said:
EVD: The commander wrote a letter. This is what the letter said:
BBE: And he sent a letter in these words:
MSG: Then he wrote this letter:
Phillips NT: He further wrote a letter to Felix in these terms:
CEV: The commander wrote a letter that said:
CEVUK: The commander wrote a letter that said:
GWV: The officer wrote a letter to the governor with the following message:
NET [draft] ITL: He wrote <1125> a letter <1992> that went <2192> like <5179> this <5126>: