Hindi: “देखो, तुम झूठी बातों पर भरोसा रखते हो जिनसे कुछ लाभ नहीं हो सकता।
AYT: "Lihatlah, kamu percaya pada kata-kata yang menipu, yang tidak berguna.
Assamese: চোৱা! উপকাৰ কৰিব নোৱাৰা মিছা কথাত তোমালোকে বিশ্বাস কৰিছা।
Bengali: দেখ! তোমরা মিথ্যা কথায় বিশ্বাস করছ, যা তোমাদের কোনো সাহায্য করে না।
Gujarati: સાવધ રહો જો કે, તમે જૂઠાં વચનો પર વિશ્વાસ રાખો છો જે તમને કોઈ કામમાં ન આવે.
Kannada: ಆಹಾ, ನೀವು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾದ ಸುಳ್ಳುಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ.
Marathi: “पाहा! तुम्ही फसव्या गोष्टींवर विश्वास ठेवत आहात, जे तुमची काहीएक मदत करु शकत नाही.
Odiya: ଦେଖ, ଯଦ୍ଦ୍ୱାରା ଉପକାର ହୋଇ ନ ପାରେ, ଏପରି ମିଥ୍ୟା କଥାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଅଛ ।
Punjabi: ਵੇਖੋ, ਤੁਸੀਂ ਝੂਠੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਲਾਭ ਨਹੀਂ
Tamil: இதோ, ஒன்றுக்கும் உதவாத பொய்வார்த்தைகளை நீங்கள் நம்புகிறீர்கள்.
Telugu: అయితే మీరు ప్రయోజనం లేని మోసపు మాటలు నమ్ముతున్నారు.
NETBible: “‘But just look at you! You are putting your confidence in a false belief that will not deliver you.
NASB: "Behold, you are trusting in deceptive words to no avail.
HCSB: But look, you keep trusting in deceitful words that cannot help.
LEB: "’You are trusting the words of a saying. It’s a lie that cannot help you.
NIV: But look, you are trusting in deceptive words that are worthless.
ESV: "Behold, you trust in deceptive words to no avail.
NRSV: Here you are, trusting in deceptive words to no avail.
REB: You gain nothing by putting your trust in this lie.
NKJV: "Behold, you trust in lying words that cannot profit.
KJV: Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
NLT: "‘Do you think that because the Temple is here you will never suffer? Don’t fool yourselves!
GNB: “Look, you put your trust in deceitful words.
ERV: “‘But you are trusting lies that are worthless.
BBE: See, you put your faith in false words which are of no profit.
MSG: "'Get smart! Your leaders are handing you a pack of lies, and you're swallowing them!
CEV: But just look at what is happening! You put your trust in worthless lies.
CEVUK: But just look at what is happening! You put your trust in worthless lies.
GWV: "’You are trusting the words of a saying. It’s a lie that cannot help you.
NET [draft] ITL: “‘But just look <02009> at you! You <0859> are putting <0982> your confidence <0982> in <05921> a false <08267> belief <01697> that will not <01115> deliver <03276> you.