Hindi: ढूँढ़ने का समय, और खो देने का भी समय; बचा रखने का समय, और फेंक देने का भी समय है;
AYT: Ada waktu untuk mencari, dan ada waktu untuk menghilangkan. Ada waktu untuk menyimpan, dan ada waktu untuk membuang.
Assamese: বিচাৰিবৰ সময় আৰু হেৰুৱাবৰ সময়, ৰাখিবৰ সময় আৰু পেলাবৰ সময়,
Bengali: খোঁজার সময় আছে এবং খোঁজ থামানোর সময় আছে, জিনিস রাখার এবং জিনিস ফেলার সময় আছে,
Gujarati: શોધવાનો સમય અને ગુમાવવાનો સમય, રાખવાનો સમય અને ફેંકી દેવાનો સમય;
Kannada: ಸಂಪಾದಿಸುವ ಸಮಯ, ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ, ಕಾಪಾಡುವ ಸಮಯ, ಬಿಸಾಡುವ ಸಮಯ,
Marathi: गोष्टी पाहण्याची वेळ असते आणि पाहणे थांबवण्याची वेळ असते. गोष्टींचा संग्रह करण्याची वेळ असते आणि त्या फेकून देण्याचीही वेळ असते.
Odiya: ଅନ୍ଵେଷଣ କରିବାର ସମୟ ଓ ହଜାଇବାର ସମୟ; ରଖିବାର ସମୟ ଓ ପକାଇ ଦେବାର ସମୟ;
Punjabi: ਇੱਕ ਲੱਭਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੁੱਟ ਦੇਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ,
Tamil: தேட ஒரு காலம் உண்டு, இழக்க ஒரு காலம் உண்டு; காப்பாற்ற ஒரு காலம் உண்டு, எறிந்துவிட ஒரு காலம் உண்டு;
Telugu: వస్తువుల్ని వెదకడానికీ, పోగొట్టుకోడానికీ దాచుకోడానికీ, పారవేయడానికీ
NETBible: A time to search, and a time to give something up as lost; a time to keep, and a time to throw away;
NASB: A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.
HCSB: a time to search and a time to count as lost; a time to keep and a time to throw away;
LEB: a time to start looking and a time to stop looking, a time to keep and a time to throw away,
NIV: a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away,
ESV: a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
NRSV: a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to throw away;
REB: a time to seek and a time to lose; a time to keep and a time to discard;
NKJV: A time to gain, And a time to lose; A time to keep, And a time to throw away;
KJV: A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
NLT: A time to search and a time to lose. A time to keep and a time to throw away.
GNB: He sets the time for finding and the time for losing, the time for saving and the time for throwing away,
ERV: There is a time to look for something and a time to consider it lost. There is a time to keep things and a time to throw things away.
BBE: A time for search and a time for loss; a time to keep and a time to give away;
MSG: A right time to search and another to count your losses, A right time to hold on and another to let go,
CEV: There is a time for finding and losing, keeping and giving,
CEVUK: There is a time for finding and losing, keeping and giving,
GWV: a time to start looking and a time to stop looking, a time to keep and a time to throw away,
NET [draft] ITL: A time <06256> to search <01245>, and a time <06256> to give something up as lost <06>; a time <06256> to keep <08104>, and a time <06256> to throw away <07993>;