Hindi: वह मेरे द्रोहियों की बुराई को उन्हीं पर लौटा देगा; हे परमेश्वर, अपनी सच्चाई के कारण उनका विनाश कर।
AYT: (54-7) Ia akan membalaskan kejahatan kepada musuh-musuhku. Dalam kesetiaan-Mu, Engkau menghabisi mereka.
Assamese: তেওঁ মোৰ শত্ৰুবোৰৰ অপৰাধৰ প্ৰতিশোধ ল’ব; তোমাৰ বিশ্বস্ততাত তুমি তেওঁলোকক বিনষ্ট কৰা।
Bengali: তিনি অমঙ্গল আমার শত্রুদের কাছে ফিরিয়ে দেবেন; আমার জন্য তোমার বিশ্বস্ততার মধ্যে তাদের ধ্বংস করবে।
Gujarati: તે મારા શત્રુઓને દુષ્ટતાનો બદલો આપશે; તમારાં સત્ય વચનો પ્રમાણે દુષ્ટોનો નાશ કરો.
Kannada: ನನ್ನ ಕೆಡುಕಿಗೆ ಸಮಯ ನೋಡುವವರು ತಾವೇ ಕೇಡನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲಿ. ನೀನು ನಂಬಿಗಸ್ತನಲ್ಲವೇ; ಅವರನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲಮಾಡು.
Marathi: जे लोक माझ्याविरुध्द गेले आहेत त्यांना देव शिक्षा करेल. देव माझ्याशी प्रमाणिक असेल आणि तो त्या लोकांचा नाश करेल.
Odiya: ସେ ମୋ' ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ମନ୍ଦତାର ଫଳ ଦେବେ; ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସତ୍ୟତାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କର ।
Punjabi: ਇਹ ਬੁਰਿਆਈ ਮੇਰੇ ਘਾਤੀਆਂ ਉੱਤੇ ਉਹ ਮੋੜ ਦੇਵੇਗਾ, ਆਪਣੀ ਸਚਿਆਈ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਾ ਦੇ !
Tamil: அவர் என்னுடைய எதிரிகளுக்குத் தீமைக்குத் தீமையைச் சரிக்கட்டுவார், உமது சத்தியத்திற்காக அவர்களை அழியும்.
Telugu: నా శత్రువులు చేసే కీడును ఆయన వారి మీదకే రప్పిస్తాడు. నీ నమ్మకత్వాన్ని బట్టి వారిని నాశనం చెయ్యి.
NETBible: May those who wait to ambush me be repaid for their evil! As a demonstration of your faithfulness, destroy them!
NASB: He will recompense the evil to my foes; Destroy them in Your faithfulness.
HCSB: He will repay my adversaries for their evil. Because of Your faithfulness, annihilate them.
LEB: My enemies spy on me. Pay them back with evil. Destroy them with your truth!
NIV: Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.
ESV: He will return the evil to my enemies; in your faithfulness put an end to them.
NRSV: He will repay my enemies for their evil. In your faithfulness, put an end to them.
REB: May their own malice recoil on the foes who beset me! Show yourself faithful and destroy them.
NKJV: He will repay my enemies for their evil. Cut them off in Your truth.
KJV: He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
NLT: May my enemies’ plans for evil be turned against them. Do as you promised and put an end to them.
GNB: May God use their own evil to punish my enemies. He will destroy them because he is faithful.
ERV: He will punish the people who turned against me. God, be faithful to me and destroy them.
BBE: Let the evil works of my haters come back on them again; let them be cut off by your good faith.
MSG: Evil is looping back on my enemies. Don't let up! Finish them off!
CEV: you will punish my enemies for their evil deeds. Be my faithful friend and destroy them.
CEVUK: you will punish my enemies for their evil deeds. Be my faithful friend and destroy them.
GWV: My enemies spy on me. Pay them back with evil. Destroy them with your truth!
NET [draft] ITL: May those who wait to ambush <08324> me be repaid <07725> for their evil <07451>! As a demonstration of your faithfulness <0571>, destroy <06789> them!