Hindi: हे मेरे राजा, हे मेरे परमेश्वर, मेरी दोहाई पर ध्यान दे, क्योंकि मैं तुझी से प्रार्थना करता हूँ।
AYT: (5-3) Rajaku dan Allahku, perhatikanlah seruanku minta tolong, karena kepada-Mu aku berdoa.
Assamese: হে মোৰ ৰজা, মোৰ ঈশ্বৰ, তুমি মোৰ কাতৰোক্তিৰ স্বৰ শুনা; কিয়নো মই তোমাৰ ওচৰতে প্ৰাৰ্থনা কৰিছোঁ।
Bengali: আমার কান্নার শব্দ শোন, আমার রাজা এবং আমার ঈশ্বর। কারণ আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করছি।
Gujarati: હે મારા રાજા અને મારા ઈશ્વર, મારી અરજ સાંભળો, કારણ કે હું તમારી પ્રાર્થના કરું છું.
Kannada: ನನ್ನ ಅರಸೇ, ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನಿನ್ನನ್ನೇ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವೆನು; ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಆಲಿಸು.
Marathi: माझ्या देवा! माझ्या राजा! माझ्या रडण्याच्या शब्दाकडे कान दे, कारण मी तुझी प्रार्थना करतो.
Odiya: ହେ ମୋହର ରାଜନ୍, ହେ ମୋହର ପରମେଶ୍ୱର, ମୋହର ଆର୍ତ୍ତରବରେ ମନୋଯୋଗ କର, କାରଣ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ ।
Punjabi: ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰੀ ਦੁਹਾਈ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ।
Tamil: நான் உம்மையே நோக்கி விண்ணப்பம் செய்கிறேன்; என் இராஜாவே, என் தேவனே, என் வேண்டுதலின் சத்தத்தைக் கேட்டருளும்.
Telugu: నా రాజా, నా దేవా, నా ఆర్తనాదం ఆలకించు, ఎందుకంటే నేను ప్రార్థన చేసేది నీకే.
NETBible: Pay attention to my cry for help, my king and my God, for I am praying to you!
NASB: Heed the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.
HCSB: Pay attention to the sound of my cry, my King and my God, for I pray to You.
LEB: Pay attention to my cry for help, my king and my God, because I pray only to you.
NIV: Listen to my cry for help, my King and my God, for to you I pray.
ESV: Give attention to the sound of my cry, my King and my God, for to you do I pray.
NRSV: Listen to the sound of my cry, my King and my God, for to you I pray.
REB: heed my cry for help, my King and God.
NKJV: Give heed to the voice of my cry, My King and my God, For to You I will pray.
KJV: Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
NLT: Listen to my cry for help, my King and my God, for I will never pray to anyone but you.
GNB: Listen to my cry for help, my God and king! I pray to you, O LORD;
ERV: My God and King, listen to my prayer.
BBE: Let the voice of my cry come to you, my King and my God; for to you will I make my prayer.
MSG: my groans and cries? King-God, I need your help.
CEV: You are my King and my God. Answer my cry for help because I pray to you.
CEVUK: You are my King and my God. Answer my cry for help because I pray to you.
GWV: Pay attention to my cry for help, my king and my God, because I pray only to you.
NET [draft] ITL: Pay attention <07181> to my cry <06963> for help <07773>, my king <04428> and my God <0430>, for <03588> I am praying <06419> to <0413> you!