Hindi: यीशु ने उन्हें एक और दृष्टान्त दिया, “स्वर्ग का राज्य उस मनुष्य के समान है जिसने अपने खेत में अच्छा बीज बोया।
AYT: Yesus menyampaikan perumpamaan yang lainnya kepada mereka, kata-Nya, "Kerajaan Surga itu dapat diumpamakan seperti orang yang menaburkan benih yang baik di ladangnya.
Assamese: এবাৰ যীচুৱে লোক সকলৰ আগত আৰু এটা দৃষ্টান্ত দিলে। “স্বর্গৰাজ্য এনেকুৱা এজন মানুহৰ নিচিনা, যি জনে নিজৰ পথাৰত ভাল কঠিয়া সিঁচিলে।
Bengali: পরে তিনি তাদের কাছে আর এক গল্প উপস্থিত করে বললেন, স্বর্গ-রাজ্যকে এমন এক ব্যক্তির সাথে তুলনা করা যায়, যিনি নিজের ক্ষেতে ভাল বীজ বপন করলেন।
Gujarati: ઈસુએ તેઓની આગળ બીજું દૃષ્ટાંત પ્રગટ કરતાં કહ્યું કે, 'સ્વર્ગનું રાજ્ય એવા માણસના જેવું છે કે જેણે પોતાના ખેતરમાં સારું બી વાવ્યું.'
Kannada: ಯೇಸು ಮತ್ತೊಂದು ಸಾಮ್ಯವನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದನು. ಅದೇನಂದರೆ, <<ಪರಲೋಕ ರಾಜ್ಯವು ಒಳ್ಳೆಯ ಬೀಜವನ್ನು ತನ್ನ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಬಿತ್ತಿದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗಿದೆ.
Malayalam: അവൻ മറ്റൊരു ഉപമ അവർക്കു പറഞ്ഞുകൊടുത്തു: സ്വർഗ്ഗരാജ്യം ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ കൃഷിസ്ഥലത്തു നല്ല വിത്തു വിതെച്ചതിനോടു സദൃശമാകുന്നു.
Marathi: त्याने त्याच्यापुढे दुसरा एक दाखला मांडला. कोणी एका मनुष्याने आपल्या शेतात चांगले बी पेरले त्याच्यासारखे स्वर्गाचे राज्य आहे.
Odiya: ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ କହିଲେ, ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଆପଣା କ୍ଷେତରେ ଭଲ ବିହନ ବୁଣାଯାଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସଦୃଶ;
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਸਵਰਗ ਰਾਜ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਬੀ ਬੀਜਿਆ ।
Tamil: வேறொரு உவமையை அவர்களுக்குச் சொன்னார்: பரலோகராஜ்யம் தன் நிலத்தில் நல்ல விதையை விதைத்த மனிதனுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறது.
Telugu: ఆయన మరొక ఉపమానం వారితో చెప్పాడు, “పరలోక రాజ్యం తన పొలంలో మంచి విత్తనాలు చల్లించిన రైతులా ఉంది.
Urdu: उसने एक और मिसाल उनके सामने पेश करके कहा, “आसमान की बादशाही उस आदमी की तरह है; जिसने अपने खेत में अच्छा बीज बोया।
NETBible: He presented them with another parable: “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.
NASB: Jesus presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.
HCSB: He presented another parable to them: "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.
LEB: He put before them another parable, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.
NIV: Jesus told them another parable: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.
ESV: He put another parable before them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field,
NRSV: He put before them another parable: "The kingdom of heaven may be compared to someone who sowed good seed in his field;
REB: Here is another parable he gave them: “The kingdom of Heaven is like this. A man sowed his field with good seed;
NKJV: Another parable He put forth to them, saying: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field;
KJV: Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
NLT: Here is another story Jesus told: "The Kingdom of Heaven is like a farmer who planted good seed in his field.
GNB: Jesus told them another parable: “The Kingdom of heaven is like this. A man sowed good seed in his field.
ERV: Then Jesus used another story to teach them. Jesus said, “God’s kingdom is like a man who planted good seed in his field.
EVD: Then Jesus used another story to teach them. Jesus said, “The kingdom of heaven is like a man that planted good seed in his field.
BBE: And he gave them another story, saying, The kingdom of heaven is like a man who put good seed in his field:
MSG: He told another story. "God's kingdom is like a farmer who planted good seed in his field.
Phillips NT: Then he put another parable before them: "The kingdom of Heaven," he said, "is like a man who sowed good seed in his field.
CEV: Jesus then told them this story: The kingdom of heaven is like what happened when a farmer scattered good seed in a field.
CEVUK: Jesus then told them this story: The kingdom of heaven is like what happened when a farmer scattered good seed in a field.
GWV: Jesus used another illustration. He said, "The kingdom of heaven is like a man who planted good seed in his field.
NET [draft] ITL: He presented <3908> them <846> with another <243> parable <3850>: “The kingdom <932> of heaven <3772> is like <3666> a person <444> who sowed <4687> good <2570> seed <4690> in <1722> his <846> field <68>.