Hindi: इस रीति से परमेश्वर ने तुम्हारे पिता के पशु लेकर मुझको दे दिए।
AYT: Demikianlah Allah telah mengambil ternak dari ayahmu dan memberikannya kepadaku.
Assamese: এইদৰেই ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পিতৃৰ পশুবোৰ নি মোক দিলে।
Bengali: এভাবে ঈশ্বর তোমাদের বাবার পশুধন নিয়ে আমাকে দিয়েছেন।"
Gujarati: એ રીતે ઈશ્વરે તમારા પિતાના જાનવરોને લઈને મને આપ્યાં છે.
Kannada: ಹೀಗೆ ದೇವರು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಆಡುಕುರಿಗಳನ್ನು, ಪಶುಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ಅವನಿಂದ ತೆಗೆದು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟನು.
Marathi: तेव्हा अशा रीतीने देवाने तुमच्या बापाच्या कळपातून गुरेढोरे काढ्न घेऊन ती मला दिलेली आहेत.
Odiya: ଏହିରୂପେ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତାଙ୍କର ପଶୁଧନ ନେଇ ମୋତେ ଦେଲେ ।
Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਡੰਗਰ ਖੋਹ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ।
Tamil: இந்த விதமாகத் தேவன் உங்கள் தகப்பனுடைய ஆடுகளை எடுத்து, எனக்குத் தந்தார்.
Telugu: ఆ విధంగా దేవుడు మీ నాన్న మందలను తీసి నాకిచ్చాడు.
Urdu: यूँ ख़ुदा ने तुम्हारे बाप के जानवर लेकर मुझे दे दिए।
NETBible: In this way God has snatched away your father’s livestock and given them to me.
NASB: "Thus God has taken away your father’s livestock and given them to me.
HCSB: God has taken your father's herds and given them to me.
LEB: So God has taken away your father’s livestock and has given them to me.
NIV: So God has taken away your father’s livestock and has given them to me.
ESV: Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
NRSV: Thus God has taken away the livestock of your father, and given them to me.
REB: It is God who has taken away your father's livestock and given them to me.
NKJV: "So God has taken away the livestock of your father and given them to me.
KJV: Thus God hath taken away the cattle of your father, and given [them] to me.
NLT: In this way, God has made me wealthy at your father’s expense.
GNB: God has taken flocks away from your father and given them to me.
ERV: So God has taken the animals away from your father and has given them to me.
BBE: So God has taken away your father’s cattle and has given them to me.
MSG: Over and over God used your father's livestock to reward me.
CEV: That's how God has taken sheep and goats from your father and given them to me.
CEVUK: That's how God has taken sheep and goats from your father and given them to me.
GWV: So God has taken away your father’s livestock and has given them to me.
NET [draft] ITL: In this way God <0430> has snatched away <05337> your father’s <01> livestock <04735> and given <05414> them to me.