Hindi: या पड़ी हुई वस्तु को पाकर उसके विषय झूठ बोले और झूठी शपथ भी खाए; ऐसी कोई भी बात क्यों न हो जिसे करके मनुष्य पापी ठहरते हैं,
AYT: atau ketika ia menemukan barang yang hilang tetapi berbohong mengenai barang itu dan bersumpah dusta, sehingga ia berdosa terhadap salah satu dari hal-hal yang mungkin dilakukan seseorang itu,
Assamese: বা হেৰুৱা বস্তু পাই ৰাখি মিছা কথা কোৱা আৰু মিছা শপত কৰা আদি যি সকলো কৰ্ম্মৰ দ্বাৰাই মানুহ পাপী হয়,
Bengali: কিংবা প্রতিবেশীদের প্রতি অন্যায় করে, কিংবা হারানো জিনিস পেয়ে সেই বিষয়ে মিথ্যা কথা বলে ও মিথ্যা দিব্যি করে, এটার যে কোনো কাজ দ্বারা কোনো লোক সে বিষয়ে পাপ করে,
Gujarati: અથવા કોઈની ખોવાયેલી વસ્તુ તેને મળી હોય તે વિષે તે દગો કરે અને જૂઠા સોગન ખાય અથવા જો કોઈ માણસ આ બધામાંથી કંઈપણ કરીને પાપ કરે,
Kannada: ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಕಳೆದುಕೊಂಡದ್ದನ್ನು ತಾನು ಕಂಡು ಸುಳ್ಳಾಣೆಯಿಟ್ಟದ್ದರಿಂದ, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಷಯದಲ್ಲಾದರೂ ಒಬ್ಬನು ಪಾಪಮಾಡಿದರೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ದ್ರೋಹಿಯಾಗಿ ದೋಷಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವನು.
Marathi: किंवा आपल्या शेजाऱ्याची हरवलेली वस्तू सापडली असता सापडली नाही अशी लबाडी केली व तिच्याविषयी खोटी शपथ वाहिली, अशा ज्या गोष्टी करून लोक पाप करीतात त्यापैकी एखादी करून कोणी अपराधी ठरला;
Odiya: କିଅବା ହଜାଦ୍ରବ୍ୟ ପାଇ ତଦ୍ବିଷୟରେ ଅସତ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରେ ଓ ମିଥ୍ୟା କହି ଶପଥ କରେ; ଏହି ପ୍ରକାର ଯେକୌଣସି କର୍ମରେ ମନୁଷ୍ୟ ପାପ କରେ;
Punjabi: ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਗੁਆਚੀ ਹੋਈ ਵਸਤੂ ਨੂੰ ਲੱਭੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਵਿਖੇ ਝੂਠ ਬੋਲੇ ਅਤੇ ਝੂਠੀ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕੇ, ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਵੀ ਕੰਮ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਰਕੇ ਮਨੁੱਖ ਪਾਪੀ ਠਹਿਰਦਾ ਹੈ,
Tamil: அல்லது காணாமற்போனதைக் கண்டுபிடித்து அதை மறுதலித்து, அதைக்குறித்துப் பொய்யாக சத்தியம் செய்து, மனிதர்கள் செய்யும் இதைப்போல யாதொரு காரியத்தில் பாவம்செய்தான் என்றால்,
Telugu: అతడు పోగొట్టుకున్న వస్తువు తనకు దొరికినా దాని విషయం అబద్ధం చెప్పినా, ఒట్టు పెట్టి మరీ అబద్ధం చెప్పినా, ఇంకా ఇలాంటి విషయాల్లో పాపం చేస్తే అది యెహోవాకి వ్యతిరేకంగా ఆయన ఆజ్ఞల్ని ఉల్లంఘించి చేసిన పాపం అవుతుంది.
NETBible: or has found something lost and denies it and swears falsely concerning any one of the things that someone might do to sin –
NASB: or has found what was lost and lied about it and sworn falsely, so that he sins in regard to any one of the things a man may do;
HCSB: or finds something lost and lies about it; or swears falsely about any of the sinful things a person may do--
LEB: If you find something that someone lost and lie about it under oath, or commit any other sin like this,
NIV: or if he finds lost property and lies about it, or if he swears falsely, or if he commits any such sin that people may do—
ESV: or has found something lost and lied about it, swearing falsely--in any of all the things that people do and sin thereby--
NRSV: or have found something lost and lied about it—if you swear falsely regarding any of the various things that one may do and sin thereby—
REB: or finds lost property and then lies about it, and swears a false oath in regard to any sin of this sort that he commits --
NKJV: "or if he has found what was lost and lies concerning it, and swears falsely––in any one of these things that a man may do in which he sins:
KJV: Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
NLT: Or suppose they find a lost item and lie about it, or they deny something while under oath, or they commit any other similar sin.
GNB: or by lying about something that has been lost and swearing that you did not find it.
ERV: when you find something that was lost and lie about having it; when you fail to keep a promise; or when you do any other bad things like these.
BBE: Or has taken a false oath about the loss of something which he has come across by chance; if a man has done any of these evil things,
MSG: or if he has found something lost and lies about it and swears falsely regarding any of these sins that people commonly commit--
CEV: (6:1)
CEVUK: (6:1)
GWV: If you find something that someone lost and lie about it under oath, or commit any other sin like this,
NET [draft] ITL: or <0176> has found <04672> something lost <09> and denies <03584> it and swears <07650> falsely <08267> concerning any <03605> one <0259> of the things <03605> that <0834> someone <0120> might do <06213> to sin <02007> <02398>–