Hindi: इसलिये आशेरी लोग देश के निवासी कनानियों के बीच में बस गए; क्योंकि उन्होंने उनको न निकाला था।
AYT: Tinggallah orang Asyer itu di tengah-tengah orang Kanaan, sebab mereka tidak dihalaunya.
Assamese: তেওঁলোকে সেই ঠাইৰ বাসিন্দা কনানীয়াসকলৰ মাজতে বাস কৰিবলৈ ধৰিলে, কাৰণ তেওঁলোকে সেইসকলক বাহিৰ নকৰিলে।
Bengali: আশেরীয়েরা কনানীয়দের মধ্যে বাস করল, কারণ তারা তাদেরকে তাড়াল না।
Gujarati: તેથી આશેરનું કુળ કનાનીઓની સાથે રહ્યું (જેઓ તે દેશમાં રહ્યા) કેમ કે તેણે તેઓને દૂર કર્યા નહિ.
Kannada: ಹೀಗಾಗಿ ಆಶೇರ್ಯರು ಕಾನಾನ್ಯರನ ಮಧ್ಯದಲ್ಲೇ ವಾಸಮಾಡಿದರು.
Marathi: म्हणून आशेराचे वंशज त्या देशाच्या कनानी रहिवाश्यांमध्ये राहिले; कारण त्यांनी त्याना घालवून दिले नाही.
Odiya: ମାତ୍ର ଆଶେରୀୟମାନେ ସେହି ଦେଶ ନିବାସୀ କିଣାନୀୟମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ନ ଦେବାରୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ ।
Punjabi: ਸਗੋਂ ਆਸ਼ੇਰੀ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਵਾਸੀ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੀ ਵੱਸ ਗਏ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਸੀ ।
Tamil: ஆசேரியர்கள், தேசத்தில் குடியிருக்கிறவர்களாகிய கானானியர்களோடு குடியிருந்தார்கள்; அவர்களை அவர்கள் துரத்திவிடவில்லை.
Telugu: ఆ ప్రదేశంలో ఉన్న కనానీయులను వెళ్లగొట్టకుండా వాళ్ళ మధ్యనే నివాసం ఉండనిచ్చారు. నఫ్తాలీయులు బేత్షెమెషు వారిని బేతనాతు వారిని వెళ్లగొట్ట లేదు,
Urdu: आशरी उन कनानियों के दर्मियान जो उस मुल्क के बाशिंदे थे बस क्यूँकी उन्होंने उनको निकाला न था।
NETBible: The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.
NASB: So the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
HCSB: The Asherites lived among the Canaanites who were living in the land, because they failed to drive them out.
LEB: So the tribe of Asher continued to live with the Canaanites because they did not force them out.
NIV: and because of this the people of Asher lived among the Canaanite inhabitants of the land.
ESV: so the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.
NRSV: but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
REB: Thus the Asherites lived among the Canaanite inhabitants and did not drive them out.
NKJV: So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
KJV: But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
NLT: In fact, because they did not drive them out, the Canaanites dominated the land where the people of Asher lived.
GNB: The people of Asher lived with the local Canaanites, since they had not been driven out.
ERV: The people of Asher did not force those Canaanites to leave their land, so the Canaanites continued to live with them.
BBE: But the Asherites went on living among the Canaanites, the people of the land, without driving them out.
MSG: Asher went ahead and settled down with the Canaanites since they could not get rid of them.
CEV: (1:31)
CEVUK: (1:31)
GWV: So the tribe of Asher continued to live with the Canaanites because they did not force them out.
NET [draft] ITL: The people of Asher <0843> live <03427> among <07130> the Canaanites <03669> residing <03427> in the land <0776> because <03588> they did not <03808> conquer <03423> them.